on a par

A country where all the communities live on a par.
Un país donde todas las comunidades viven paritariamente.
Most CSP technologies perform better than nuclear and some are on a par with coal.
La mayoría de las tecnologías de ESC rinden más que las nucleares y algunas se equiparan con las de carbón.
Mini model vyshagivali on a par with professional podium.
Mini modelo vyshagivali a la par con profesionales podio.
But on a par with positive reviews, there are negative ones.
Pero a la par con las críticas positivas, hay negativas.
Feasible, if not on a par with parents.
Viable, si no a la par con los padres.
This puts Taiwan on a par with Italy, Portugal and Bermuda.
Esto pone a Taiwán a la par con Italia, Portugal y Bermudas.
To only be on a par, I will leave you begin.
Solo para estar a la par, yo dejaré que empieces.
Parliament is on a par with the Council.
El Parlamento está en pie de igualdad con el Consejo.
Almost on a par with this sport go and parkour game.
Casi a la par de este deporte y juego de go parkour.
I don't think that it's on a par with the resurrection, for example.
No pienso que esté a la par con la Resurrección, por ejemplo.
Score 69 shots on a par 72, the player receives 20×2 = 40 points.
Resultado 69 golpes en un campo par 72, el jugador recibe 20×2=40 puntos.
Women artists are treated on a par with their male peers.
Las mujeres artistas son tratadas en un pie de igualdad con sus pares varones.
He was a prophet and teacher on a par with Mohammed.
Él era un profeta y un maestro al mismo nivel que Mahoma.
I like to say that the alternatives are "on a par."
Me gusta decir que las alternativas están al mismo nivel.
Organizational systems go on a par with the processes of social changes.
Los sistemas organizacionales marchan a la par de los procesos de transformaciones sociales.
For example, when a score of 7 is done on a par 5.
Por ejemplo, cuando se hace un par 5 en 7 golpes.
The banking sector was on a par with international standards.
El sector bancario está a niveles internacionales.
It is on a par with Luxembourg, Belgium and the Netherlands.
Hay que equipararla con Luxemburgo, con Bélgica, con los Países Bajos.
I don't have anything that's on a par with your guys' things.
No tengo nada que esté a la par de los de Uds.
It is on a par with the best restaurants and its cuisine is exquiste.
Está a la altura de los mejores restaurantes y su cocina es exquisita.
Palabra del día
disfrazarse