on a national scale

The FIOM is also fighting back on a national scale.
La FIOM también está contraatacando a escala nacional.
That was what happened with Saddam Hussein on a national scale.
Eso fue lo que sucedió con Saddam Hussein en el plano nacional.
Our procreation on a national scale is not optional.
Nuestra procreación a escala nacional no es opcional.
Similar activities, but on a national scale, were carried out in each nation.
Actividades similares, pero a escala nacional, fueron realizadas en cada país.
We have also mobilized local responses to the epidemic on a national scale.
También hemos movilizado respuestas locales a la epidemia a nivel nacional.
The global character of Stalinism-Hoxhaism determines its necessary application also on a national scale.
El carácter global del Estalinismo-Hoxhaismo determina su aplicación necesaria también a escala nacional.
To establish the viability and sustainability of such a programme on a national scale.
Determinar la viabilidad y sostenibilidad de dicho programa a escala nacional.
Now we're on a national scale, and I don't want any mistakes.
Ahora estábamos a nivel nacional, y yo no quería que cometiera errores.
Most recent data that is available on a national scale.
Datos más recientes disponibles a nivel nacional.
How can we understand the dynamics of intangibles at work on a national scale?
¿Cómo podemos comprender la dinámica de los intangibles que operan a escala nacional?
It's entrapment on a national scale.
Es una trampa a escala nacional.
Government policies are characteristically homogeneous yet applied on a national scale.
Las políticas del gobierno se caracterizan por ser homogéneas y por aplicarse a escala nacional.
This is the first regional integrated network for emergency health care on a national scale.
Es la primera red integrada regional para emergencia sanitaria operativa en el ámbito nacional.
I mean, on a national scale?
Quiero decir, ¿a escala nacional?
The thing to remember is that things are much worse on a national scale.
Lo que tenemos que recordar es que las cosas están mucho peor a nivel nacional.
Property deeds for land and buildings are not yet formalized on a national scale.
Los títulos de propiedad de terrenos y edificios todavía no están oficializados en el ámbito nacional.
At the same time, the Audubon Society has undertaken environmental education on a national scale.
Por otro lado, con la Sociedad Audubon realizamos educación ambiental a nivel nacional.
We now have fairly rich experience in this kind of work on a national scale.
Al respecto hemos adquirido a escala nacional una experiencia bastante rica.
I mean, on a national scale?
¿Y hablo de escala nacional?
The Trade Union Congress was formed in 1868 to coordinate policies on a national scale.
Formaron al congreso del sindicato en 1868 para coordinar políticas en una escala nacional.
Palabra del día
la almeja