on Friday night

Come and discuss it with me on Friday night.
Venga y discútelo conmigo el viernes por la noche.
The plenary adopted the rules on Friday night.
El plenario adoptó las reglas el viernes por la noche.
Dinner at my place on Friday night, you alright?
Cena en mi casa el viernes por la noche, ¿le entras?
I saw someone with Megan Hipwell, but not on Friday night.
Vi a alguien con Megan Hipwell pero no el viernes por la noche.
I will see you at the dinner party on Friday night.
Nos vemos en la cena del viernes a la noche.
Then on Friday night, Zuma blinked for the first time.
Luego, en la noche del viernes, Zuma fue visto por primera vez.
The Roots are expected in Detroit on Friday night.
Las Raíces se espera que en Detroit el viernes por la noche.
What do you got going on Friday night?
¿Qué tienes en marcha el viernes por la noche?
Don't be at home on Friday night.
No estén en sus casas el Viernes por la noche.
I want you concentrated on Friday night.
Quiero que te centres en el viernes por la noche.
Chris Webb and me, on Friday night.
Chris Webb y yo, la noche del viernes.
So, I invited him to stop by on Friday night.
Así que le he invitado a que venga el viernes noche.
I'll just go with the guys on Friday night.
Saldré con los muchachos el viernes de noche.
You have a date on Friday night.
Tienes un compromiso el Viernes en la noche.
We'll get on that maybe the sealing away on Friday night.
Iremos sobre eso quizá el sellamiento el viernes por la noche.
Kings are in town on Friday night.
Los Kings juegan en casa el viernes por la noche.
Nothing excuses what happened on Friday night.
Nada disculpa lo que pasó la noche del viernes.
Does he have plans on Friday night?
¿Tiene planes para el viernes a la noche?
Was this Muhammed here on Friday night?
¿Estaba ese tal Muhammed aquí la noche del viernes?
Did something happen here on Friday night?
¿Pasó algo aquí el viernes por la noche?
Palabra del día
la guarida