OMIC

Las diversas estrategias omic empleadas durante multiomics son genoma, proteome, transcriptome, epigenome, y microbiome.
The different omic strategies employed during multiomics are genome, proteome, transcriptome, epigenome, and microbiome.
Centro Tecnológico de Nutrición y Salud (CTNS) y Centre for Omic Sciences (COS)
Technological Center of Nutrition and Health (CTNS) and Centre for Omic Sciences (COS)
Se puede presentar la reclamación mediante la Oficina Municipal de Información al Consumidor (OMIC).
The claim may be submitted through the OMIC (Municipal Consumer Information Office).
OMIC Web de la Oficina Municipal de Información al Consumidor del Ayuntamiento de Palma.
OMIC Web page of the Information for Consumers Municipal Office in Palma.
Es un procedimiento administrativo que se realiza en la Oficina Municipal de Información del Consumidor (OMIC) del municipio correspondiente.
Is an administrative procedure that is made in the Municipal Office of Information of the Consumer (OMIC) of the corresponding municipality.
Dichas quejas han de ser presentadas en el mismo establecimiento turístico y en la Oficina Municipal de Información al Consumidor (OMIC).
These forms must be submitted in the establishment itself, and in the Municipal Consumer Information Office (OMIC).
Informes periciales para establecer la idoneidad del servicio de tintorerías por denuncias de los usuarios en OMIC o Juntas Arbitrales.
Expert reports to establish the suitability of the dry cleaning service due to reports by users to the OMIC or Arbitration Boards.
Si no pueden resolver el problema en la OMIC, le dirigirán a la oficina donde podrá poner una reclamación.
If they're unable to help you, they will direct you to the office where you can make a formal complaint.
Earl Clark con 19 puntos y Alen Omic con 10 anotaron en dobles dígitos para el equipo de Podgorica, pero no pudieron salvar a los suyos.
Earl Clark with 19 points and Alen Omic with 10 scored in double-digits for Buducnost, but were not a factor in the game.
Dichas quejas han de ser presentadas en el mismo establecimiento turístico y en la Oficina Municipal de Información al Consumidor (OMIC).
Such complaints can be made at the establishment itself, at tourist information offices, and at Public Administration offices (Local, Autonomous, and National).
Omic, de 26 años, pasó parte de la temporada anterior en el Estrella Roja, con un promedio de 10.1 puntos y 7.3 rebotes en 9 partidos.
Omic, 26, spent part of the previous season with Crvena Zvezda and posted an average of 10.1 points and 7.3 rebounds in 9 games.
La solicitud de arbitraje debe iniciarse en las oficinas municipales de información al consumidor (OMIC) o en la Dirección General de Consumo de cada comunidad autónoma.
The arbitration application must be opened at the municipal consumer information offices (OMIC) or the Directorate General for Consumer Affairs of each autonomous region.
Si tiene una queja con respecto a un alquiler a largo plazo, debe informar a la oficina municipal de información al consumidor local (Oficina Municipal de Información al Consumidor / OMIC).
If you have a complaint regarding a long-term rental, you should report it to the local municipal consumers' information office (Oficina Municipal de Información al Consumidor/OMIC).
Pero no se preocupe, en su Junta Arbitral de Consumo, OMIC o Asociación de Consumidores, le informarán si la materia puede o no ser resuelta por el arbitraje.
But don't worry, in their Meeting By arbitration of Consumption, OMIC or Association of Consumers, they will inform him if the matter can or not to be solved by the arbitration.
Alen Omic del Buducnost fue máximo anotador de su equipo con 16 puntos, aunque careció de más asistencia en la segunda mitad cuando el Zalgiris pisó fuerte y se adelantó en el marcador.
Buducnost's Alen Omic finished with a team-high of 16 points, though lacked further assistance in the second half when Zalgiris stepped up and got ahead in the score.
Una deberás presentarla en el mismo establecimiento turístico, otra copia será para ti y la tercera deberás entregarla en la Oficina Municipal de Información al Consumidor (OMIC) o en la administración asignada a estas tareas en cada localidad.
You need to present one in the tourist establishment itself, another copy is for you, and the third must be submitted to the Municipal Consumer Information Office (OMIC) or the government office in charge of this function in each place.
Donde debemos dirigirnos para quejarnos de un tema de consumo y qué procedimiento se sigue., Etc La charla será impartida por la responsable de la OMIC de Cambrils Verónica Galiana y la Jefa de la Sección de Consumo Agencia Catalana del Consumo de Tarragona, Montserrat Güell.
Where should we go to complain to us about a consumer issue and what procedure is followed. Etc. The talk will be given by the head of the OMIC Cambrils Veronica Galiana and Section Chief of Consumer Agency Catalan Consumer Tarragona, Montserrat Guell.
El Buducnost ha llegado a un acuerdo con el pívot, Alen Omic, como lo ha anunciado el martes el club montenegrino.
Buducnost reached a deal with center Alen Omic, the club announced Tuesday.
La presentación de reclamaciones y medicaciones se puede realizar en la oficina de la OMIC, aportando, en todos los casos, los documentos necesarios (presupuestos, contratos, facturas) que fundamenten la solicitud que se presenta.
Complaints can be made to the Municipal Office for Consumer Information (OMIC), by email, by post or fax including in all cases the documentation (budgets, contracts, bills) that form the basis of the complaint presented.
Palabra del día
el acertijo