olympic trials

This is a beauty pageant, not the Olympic trials.
Es un concurso de belleza, no pruebas para las Olimpiadas.
Well, the Olympic trials start in two weeks.
Bueno, las pruebas olímpicas comenzarán dentro de dos semanas.
Olympic trials are in two weeks, okay?
Las pruebas para las Olimpiadas son en dos semanas, ¿no?
Don't you have the Olympic trials coming up?
¿No tienes los clasificatorios para las Olimpiadas dentro de poco?
It will be interesting to see what we do in our Olympic trials.
Será interesante ver lo que hacemos en los desafíos olímpicos.
Olympic Trials are right around the corner.
Las pruebas de las Olimpiadas están a la vuelta de la esquina.
But you can't get there unless you win here, the US Olympic Trials.
Pero no se puede llegar a menos que ganes aquí, los ensayos olímpicos de EE.UU.
I got in pretty good shape for the Olympic trials—just not good enough.
Me puse en muy buena forma para las pruebas olímpicas - pero no lo suficiente.
Olympic Trials are right around the corner.
Las pruebas de las Olimpiadas están a la vuelta de la esquina.
We are in the midst of Olympic trials, roster announcements, and training camps.
Estamos inmersos en las pruebas olímpicas, los grandes anuncios y los campos de entrenamiento.
We are in the midst of Olympic trials, roster announcements and training camps.
Estamos en medio de las pruebas olímpicas, los anuncios de los equipos y los campos de entrenamiento.
Olympic Trials are six weeks away, and we just don't think Coach Mclntire is up to it.
Las Olimpiadas están a seis semanas, y simplemente pensamos que el entrenador Mclntire esté en ello.
Olympic Trials are six weeks away, and we just don't think Coach Mclntire is up to it.
Las Olimpiadas están a seis semanas, y simplemente pensamos que el entrenador McIntire esté en ello.
The Olympic Trials 10,000-meter men's final is scheduled for June 22, in Eugene.
Las pruebas olímpicas finales de 10.000 metros para hombres están programadas para el 22 de junio en Eugene.
And the Olympic trials were now four months away and I had a broken collarbone.
Y las pruebas olímpicas se iban a realizar dentro de cuatro meses y yo tenía una clavícula rota.
Sammy Luftspring, the top-ranked lightweight boxer in Canada, decided not to compete in the Olympic trials.
Sammy Luftspring, el boxeador peso pluma mejor clasificado de Canadá, decidió cancelar su participación en las pruebas preolímpicas.
But it was still worth the journey—and it was great to be part of our first Olympic trials.
Pero aún así valía la pena el viaje - y fue magnífico ser parte de nuestras primeras pruebas olímpicas.
Thorpe entered the U.S. Olympic trials for both the pentathlon and the decathlon.
Entró en las pruebas para calificar en el equipo olímpico de los Estados Unidos tanto para pentatlón como decatlón.
She qualified for the 1992 Olympic trials in swimming but knew she wasn't at the level she needed to be.
Ella calificó para las pruebas Olímpicas de 1992 en nado pero supo que no estaba al nivel que necesitaba estar.
But since the iodine treatment really zaps your strength, I decided to wait and do the treatment after the Olympic trials.
Pero dado que el tratamiento de yodo realmente destruye tu fuerza, decidí esperar y hacerme el tratamiento después de las pruebas olímpicas.
Palabra del día
dormir hasta tarde