olvidémonos

Si la luz es mala, olvidémonos de hacer bonitos paisajes.
If your light is bad, forget about beautiful landscapes.
Reverendo, olvidémonos de los pobres, al menos por un día.
Reverend, let's forget the poor at least for one day.
Pero olvidémonos de las tendencias por un segundo.
But let's forget about the trends for a second.
Si logramos hacer eso olvidémonos del detalle molecular.
If we manage to do that, forget the molecular detail.
Pero olvidémonos de las palabras por un momento.
But let's forget about words for a moment.
Ahora, olvidémonos de todo lo que nos hizo tristes.
Now, let's forget everything that made us unhappy.
Deme el teléfono y olvidémonos de todo.
Give me the phone and let's forget about it.
Volvamos a cama y olvidémonos de él, ¿te parece?
Let's go back to bed and forget him, okay?
Sabes que, mejor olvidémonos de este tema.
You know what, let's just stay clear of this subject.
Sabes que, mejor olvidémonos de este tema.
You know what, let's just stay clear of this subject.
Bueno, olvidémonos de todo esto ahora, ¿eh?
Well, anyway, let's forget all about this now, huh?
De acuerdo, olvidémonos de los eslóganes por ahora.
All right, let's forget slogans for now.
A continuación usted dice: olvidémonos de las «líneas rojas» del Sr. Blair.
Then you can say: forget Mr Blair’s ‘red lines’.
Pero olvidémonos por un momento del beneficio de jugar desde la casa.
But let's forget about the playing from home benefit.
Seamos solo amigos, pasemos un buen rato y olvidémonos de esto..
Let's just be friends and have a good time and forget about this...
Bueno, olvidémonos del escáner por ahora.
Well, forget the scan for now.
Bien, olvidémonos de eso. Voy a dejar de preguntar eso.
DUNCAN:Well, let's forget about that; I'm going to stop asking that.
Ahora olvidémonos de todo esto.
Now let's forget about all this.
Si eso llegara a ocurrir, olvidémonos de la ciudadanía mundial.
If that happens–forget global citizenship.
No, olvidémonos de la tumba.
No, we will forget about my tomb.
Palabra del día
la huella