olvidé decirle

Olvidé decirle que lo quería.
I forgot to tell him I loved him.
No olvide decirle que la quiere.
Don't forget to tell her you love her.
De acuerdo, bueno... No olvide decirle que la quiere.
Don't forget to tell her you love her.
No olvide decirle al médico del niño si éste no ha bebido líquidos normalmente, si tiene diarrea excesiva o si se ve deshidratado.
Be sure to tell the child's doctor if the child has not been drinking normally, has excessive diarrhea, or appears dehydrated.
Oh, olvidé decirle mi nombre.
Oh, I forgot to tell you my name.
Y olvidé decirle otra cosa.
And I forgot to tell you one other thing.
Me olvidé decirle que subí el precio.
I forgot to tell you. I raised the price.
Yo como que olvidé decirle.
I kind of forgot to tell her.
Tenemos un servicio nuevo de limpieza y olvidé decirle que no tocara los muebles.
We have a new cleaning service and I forgot to tell him not to touch the furniture.
Se le dio. Supongo que olvidé decirle.
I suppose I forgot to tell him.
Creo que lo que sucedió fue que olvidé decirle a mis padres que no dieran mi número.
I think what happened was, I had forgotten to tell my parents not to give my number out.
Olvidé decirle a la hermana menor sobre los gastos.
I forgot to tell the little sister about expenses.
Olvidé decirle que hay una ventana que da al tejado.
I forgot to tell you. There's a window to the roof.
Olvidé decirle a Simon que tenía una novia.
I forgot to tell Simon I had a fiancée.
Olvidé decirle a mi hijo dónde estoy.
I forgot to tell my son where I was going.
Olvidé decirle que conoce a Sagar.
I forgot to tell you he knows Sagar very well.
Olvidé decirle que no he venido solo.
I forgot to tell you, I didn't come alone.
Olvidé decirle una cosa más.
I forgot to tell you one more thing.
Olvidé decirle acerca de ti.
I forgot to tell him about you.
Olvidé decirle que no he venido solo.
I forgot to tell you that I have not come alone. .
Palabra del día
el espantapájaros