old way

Popularity
500+ learners.
There are reasons for doing things the old way.
Hay motivos para hacer las cosas a la antigua.
Just to visit, to see it, living life the old way.
Solo para visitar, para verla, vivir la vida a la antigua.
We can't do things the old way, Harry.
No podemos hacer las cosas como antes, Harry.
Let's do it the old way no waiting for his lawyer.
Lo hacemos a la antigua. No esperaremos a su abogado.
But isn't that an old way of thinking?
¿Y no es esa un modo de pensar anticuado?
He also likes the old way of life, but he doesn't drink.
A Marcelino le gusta la vida antigua, pero sin beber.
Maybe we'd better go back to the old way.
Será mejor que lo hagamos a la antigua.
She'll always love us, of course, but not in the old way.
Ella nos querría siempre, desde luego, pero no como antes.
It should be done our way, the old way.
Se hará a nuestro modo, al uso antiguo.
Bucephalus, you're the old way of life.
Bucéfalo, tú eres la vida antigua.
It's much better the old way.
Es mucho mejor a la antigua.
That'll mean you can't go back to your old way of life.
No puedes volver a tu vida de antes.
Do it the old way and you will see these miracles again.
HAGAN DEL MODO ANTIGUO y verán estos milagros otra vez.
It's weird, I remember the old way.
Es decir, es muy raro, recuerdo todo lo anterior
Doing things the old way, I wrote and delivered my ezine.
Haciendo cosas la vieja manera, escribí y entregué mi ezine.
A well house is designed near the old way.
Una casa bien se diseña cerca de la vieja manera.
So they sang or the new text, but the old way.
Así cantaban o el nuevo texto, pero la manera de edad.
I've done things the old way, and it doesn't work.
He hecho las cosas a la vieja usanza, y no funcionan.
Why on Earth look at everything the same old way?
¿Por qué en la Tierra miramos todo de la misma vieja manera?
They want to go back to the old way of doing things.
Quieren que vuelva la vieja forma de hacer las cosas.
Palabra del día
el rocío