old thing

Popularity
500+ learners.
Anyway, she wasn't exactly the latest model, poor old thing.
De todos modos, no era exactamente el último modelo, pobre antigualla.
It's always the same old thing, and nothing is solved.
Siempre es la misma muela y nada se resuelve.
Well, old thing, the tea will be ready in just a minute.
Bueno, linda, el té estará listo en un momento.
Right, like that old thing could ever be happy. Okay.
Claro, como si esa vieja pudiera ser feliz.
Man, I used to love this old thing.
Hombre, yo solía love esto OID.
We have to repeat thesame old thing: positioning in Directocanarias is free.
Tenemos que repetir lo mismo de siempre: el posicionamiento en DirectoCanarias es GRATIS.
No-one's going to hit you now, old thing.
Nadie va a pegarte ahora, cariño.
This is an old thing, so he doesn't speak using "he or she."
Es un texto antiguo, no utiliza "él o ella".
I know it's a bad old thing, bad old saw.
Sé que esa cosa, es vieja y mala.
People stopped being leftists because it seemed like the same old thing.
La gente dejaba de ser de izquierda, porque le parecía lo mismo.
Well, don't you worry, old thing.
Bueno, no te preocupes, chicarrona.
Because I'm me and you're you, that old thing?
¿Porque yo soy yo y tú eres tú? ¿El mismo cuento?
You can bring any old thing you want.
Puedes traer todo lo que quieras.
It's better than my old thing.
Es mejor que la mía vieja.
What's so special about this old thing?
¿Qué tiene de especial esa antigualla?
It's the old thing of "I'll be right back."
Es el clásico "Ya vuelvo."
Do you think I eat any old thing?
¿Piensas que como cualquier cosa?
So what are you gonna do with this old thing?
¿Entonces qué vas a hacer con esta cosa vieja?
Same old thing, only it's a little better than TV.
Lo mismo, solo que es un poco mejor que la TV.
Quite surprising, really, coming from an old thing like me.
Bastante sorprendente, en realidad, viniendo de una cosa vieja como yo.
Palabra del día
el bolsillo