old news

I know one place where they're old news.
Se de un sitio donde no son novedad.
Those words may sound familiar, old news even, but you really do.
Esas palabras pueden sonar noticia familiar, edad, incluso, pero ¿realmente.
No posts with label old news.
Mostrando entradas con la etiqueta vejez.
Oh, that's old news.
Oh, eso ya es antiguo.
Tell him to stop saying "It is last year's old news"!
¡Quieres decirle que deje de decir que estaba anticuado el año pasado!
These days smartphones are old news.
Hoy en día, los smartphones ya no son noticia.
That's kind of old news.
Eso es un poco anticuado.
Just that he's old news.
Que ya no es noticia.
It's old news, really.
Ya es pasado, de verdad.
Stale doesn't just mean that you're repeating old news.
Pasado no solo significa que usted está repitiendo viejas noticias.
The CIA claims against Russia are old news.
Las demandas de la CIA contra Rusia son viejas noticias.
The fact is, you're giving me old news.
El hecho es que me estás dando una noticia vieja.
This is old news, and we've given it before.
Estas son noticias viejas, y las hemos dado antes.
You're old news to a girl like me.
Ya eres noticias viejas para una chica como yo.
This is old news and is being done for ages.
Esta es una noticia vieja y se está haciendo para las edades.
Attic: announcements and changelogs from past versions, old news, etc.
Desván: anuncios y registros de cambios en versiones anteriores, noticias antiguas, etc.
We go now and leave that old news behind.
Nosotros vamos ahora y dejamos las viejas noticias atrás.
It's definitely old news to those who know.
Sin duda es una noticia vieja para los que saben.
In two days, this will be old news.
En dos días esto será noticia vieja.
But PayPal and Facebook are old news.
Pero PayPal y Facebook son noticias de ayer.
Palabra del día
tallar