okay, I&

Popularity
500+ learners.
It's okay, I was where you were a year ago.
Está bien, yo estaba donde tú estabas un año atrás.
It's okay, I think we'll just stay in this car.
Está bien, creo que vamos a quedarnos en este auto.
If it's okay, I just need to use the bathroom.
Si todo está bien, solo necesito usar el baño.
But it's okay, I heard what happened to your husband.
Pero está bien, escuché lo que le sucedió a su esposo.
Ted, okay, I insist that you tell me why not.
Ted, bien, insisto en que me digas por qué no.
Yeah, okay, I don't know exactly what you're going through.
Sí, vale, no exactamente por lo que estás pasando.
It's okay, I can drive and talk at the same time.
Está bien, puedo conducir y hablar al mismo tiempo.
And when she told me everything was okay, I was...
Y cuando me dijo que todo estaba bien, yo...
Please, okay, I just want to tell you that today
Por favor, está bien, solo quiero decirte que hoy
It's okay, I know you're not yourself right now—
Está bien, sé que no eres tú misma ahora mismo...
This is my mom, okay, I need to know the truth.
Es mi mamá, de acuerdo, necesito saber la verdad.
It's okay, I promise you won't get into trouble.
Está bien, te prometo que no te meterás en problemas.
It's okay, I fed him at the end of my shift.
Está bien alimentado, le di al final de mi turno.
That's not true, man, okay, I would never do that.
Eso no es verdad, tío, vale, yo nunca haría eso.
This is my mom, okay, I need to know the truth.
Es mi mamá, de acuerdo, necesito saber la verdad.
It's okay, I got a car and we're gonna—
Está bien, tengo un auto y vamos a...
All right, okay, I can do some curating here.
Muy bien, de acuerdo, puedo hacerme pasar por curador aquí.
It's okay, I fear this is partially my fault.
Está bien. Temo que esto sea en parte mi culpa.
That's okay, I gotta run to a meeting at the studio anyway.
Está bien, debo irme a una reunión en el estudio.
Once you two are okay, I will move out.
Una vez que ustedes dos están de acuerdo, voy a mudarme.
Palabra del día
el estanque