Ya sabes, ojala que no fuera así. | You know, I wish it didn't. |
Ojala todo fuera una mentira, ojala que no los hubiera visto. Grité sin contenerme. | I wish all these were false and I would not see anything, and I could not endure and cried. |
Fue muy interesante y ojala que los participantes pueden implementar algunas de las buenas ideas para mejorar el servicio al cliente en general aquí en Huatulco. | It was interesting and hopefully all participants will be able to implement some of the good ideas and that way improve the overall customer service in Huatulco. |
Hablando de alojamiento, en la entrada anterior (La Isla Robinson Crusoe 1), puse la información adicional (listado de alojamientos de la isla Robinson Crusoe) que ojala que pueda servir al futuro (a) viajero (a). | Speaking of which, on the previous post (The Robinson Crusoe Island 1), I added the additional information (list of accommodation of the Robison Crusoe Island) which I hope would be useful for future traveler. |
El problema es donde comienza la pestaña, si las tienes largas pero te ves raro es que no están pobladas ojala que me entiendas. buf. Mira, igual que las cejas todo lo que te digo que hagas en las pestañas hazlo en las cejas. | The problem is where the tab, if you have long but you look weird is that there are populated hopefully get me. buf. Look, eyebrows like everything you say do you do in the tabs on the eyebrows. |
Ojala que el 70% del país piense como Álvaro Noboa. | Hopefully 70% of the country thinks like Álvaro Noboa. |
Ojala que pronto encuentre un buen hogar. | Hopefully she will soon find a good home. |
Ojala que las platicas de paz en la habana terminen favorablemente para Colombia. | Hopefully the peace talks in Havana finalize favorably for Colombia. |
Ojala que llevarse algo positivo de la examine. | Hopefully you'll take something positive from the discussion. |
Ojala que algunos sean nadando, y quizás un viaje o dos por carretera. | Hopefully some swimming is involved, and maybe a road trip or two. |
Ojala que a visto cierta altura ganancia en tiempo! | Hopefully you will seen some height gain in time! |
Ojala que la matricula sea mucho más barata de lo que es. | I wish college tuition was way cheaper that it is. |
Ojala que esto no demore mucho. | I hope this won't take too long. |
Ojala que su familia no la esté esperando para cortar el pavo. | All right, well, I hope her family isn't waiting on her to carve the turkey. |
¿Lo crees, sin dudar? Ojala que sí. | That is reasonable, don't you think? |
Ojala que los alumnos también estén. | So are students (I hope.) |
Ojala que los actores (El sindicato, maestros, estudiante y padres) obtengan su consenso para el aprendizaje de los estudiantes. | I hope these actors (the union, teachers, students and parents) will obtain consensus for students' learning. |
Ojala que el libro sea publicado en español y en los otros lenguajes principales lo más pronto posible. | We can only hope the book will be published in English, and other major languages, as soon as possible. |
Ojala que por medio del diálogo, en definitiva, por vías civilizadas, y por una evolución en esa concepción jacobina del estado español. | Hopefully by means of dialogue, in short, by civilised means, by an evolution in this Jacobean concept of the Spanish state. |
Ojala que nuestro Congreso (y su zoológico), así como también el Ejecutivo con sus Ministros, trabajen en este sentido para no perder una oportunidad más, como siempre. | Hopefully our Congress (and its zoo), as well as the Executive and his Ministers, work towards that, so that we don't lose another opportunity, as always. |
