ojalá supiera

Ojalá supiera por qué bebe tanto.
Wish I knew why he had to drink so much.
Si lo fuera, ojalá supiera lo que estaba utilizando.
If she is, I sure wish I knew what she was using.
A él lo revivieron, ojalá supiera más.
He was revived. I wish i knew more.
Claro, ojalá supiera el secreto.
Of course, and I wish I knew the secret.
Lo siento, ojalá supiera más.
Sorry, I-I wish I knew more.
He dicho que ojalá supiera qué decir.
I said "I wish I knew what to say."
Crecer en América está muy bien, pero ojalá supiera más del mundo.
Growing up in America sure is great, but I wish I knew more about the world.
Sabes, ojalá supiera, pero estoy ocupadísima.
You know, I really wish I could say, but I am buried.
Sabes, ojalá supiera, pero estoy ocupadísima.
You know, I really wish I could say, but I am buried. I-
Mira, Frank yo sé lo que debes sentir, y ojalá supiera qué decir.
Listen, Frank... I know how this must feel, and I wish I knew what to say.
Sabes, ojalá supiera, pero estoy ocupadísima.
You know, I really wish I could say, but I am buried. I
Quiero decir, sí, según todos mis análisis, pero ojalá supiera lo que estaba pasando.
I mean, yeah, according to all my tests, but I just wish I knew what was going on.
Ojalá supiera quién envió a esos rufianes tras de usted.
I wish I knew who sent those mugs after you.
Ojalá supiera lo que eso significa de cara al futuro.
I wish I knew what that means for the future.
Ojalá supiera el nombre de ese taxista.
I wish I knew the name of that cab driver.
Ojalá supiera dónde podemos encontrar otros como él.
I wish I knew where we could find others like him.
Ojalá supiera lo que le pasó a Wu-Sexta.
Just wish I knew what happened to Wu-Six.
Ojalá supiera lo que ese tío estaba diciendo.
I wish I knew what that guy was saying.
Ojalá supiera exactamente cuál es realmente la voluntad del Padre.
I wish I knew exactly what the Father's will really is.
Ojalá supiera tocar el piano tan bien como Susi.
I wish I could play the piano as well as Susie.
Palabra del día
disfrazarse