Solo oire el mensaje. | I'll just check the message. |
Oiré sus argumentos mañana por la mañana a las 9:00. | I will hear on these arguments tomorrow morning at 9:00. |
Aprende poemas toda la noche, los oiré por la mañana. | You learn poems all night, I'll hear them in the morning. |
Por la mañana, oiré los gallos en vez de las cornetas. | In the morning, I'll hear roosters instead of bugles. |
Oiré sus argumentos mañana por la mañana a las 9:00. | I will hear on these arguments tomorrow morning at 9:00. |
No, nunca oiré el final de esto. Por favor. | No, I'll never hear the end of it. Please. |
Pero si se publica en los diarios, ¡oiré de su abogado! | But if this gets in the papers, I'll hear from your attorney! |
Oiré lo que el acusado tenga que decir. | I will hear what the accused has to say. |
Concéntrate en tus pensamientos, entonces te oiré. | Concentrate on your thoughts, then I will hear them. |
Y yo oiré los precedentes legales que se mencionen. | And I will hear on what legal precedents to mention. |
¿Oiré el latido del corazón del bebé en la ecografía? | Will I hear the baby's heartbeat on the ultrasound? |
Oiré qué tienen que decir, antes de tomar una decisión. | I will hear what they have to say before taking any decisions. |
No, nunca oiré el final de esto. | No, I'll never hear the end of it. |
Si usted cree que me quedaré aquí parado y oiré eso... | If you think I'm gonna stand here and listen to that, |
No oiré ni una palabra de lo que esos vejestorios digan. | I won't hear a word the old geezers are saying. |
Oiré tu voz en mi cabeza... mucho tiempo. | I'll be hearing your voice in my head for a long time. |
Dame un masaje de hombros y oiré tus problemas. | Rub my shoulders and I'll listen to your problems. |
Quién sabe qué me oiré en la frontera. | Who knows what I carry across the border. |
Si se te ocurre una idea mejor, la oiré. | If you have a better idea, I'm willing to hear it. |
Es lo último que oiré de él. | It is the last I will hear of it. |
