oh well

I suppose they think, oh well, we can go to another one.
Creo que ellos piensan, bueno podemos ir a otra.
And if you don't like the way we do things, oh well.
Y si a ustedes no les gusta nuestro modo, pues ni modos.
That doesn't leave me satisfied, but oh well.
No me dejó muy satisfecha pero bueno.
Actually, I did not see the ring, but oh well, the future bride.
No veo un anillo, pero bueno, futura novia.
I really should have integrated the weights into the design a bit better, but oh well.
Yo realmente debería haber integrado los pesos en el diseño un poco mejor, pero bueno.
So, you don't admit it, you say, oh well, in the situation, we'll cope.
Pero usted no lo admite y dice: Bueno, esta situación yo la resuelvo.
I know they've probably come to the worst possible site for that, but oh well.
Sí, lo sé, se han metido en la peor página para eso, pero bueno.
But oh well, we can't have everything in life, but thankfully we have a dark background here.
Pero bueno, no se puede tener todo en la vida, aunque afortunadamente tenemos un fondo oscuro.
The only thing that would make it better... no clouds and a little hickey on my neck, but oh well.
Lo único que la haría mejor... sin nubes y un pequeño chupón en mi cuello, pero bueno.
If you win you are happy and if you lose then oh well, you really did not lose anything.
Si gana usted es feliz y si pierdes entonces bueno, realmente no perdió nada.
But oh well. You can look it up on the Amazon link to the left.
Pero pozo del oh. Pienso que éste está por Ladybird Books también.
It would have been cool to play a few more gigs outside of Norway, but oh well, it's too late now.
Habría sido genial dar más conciertos fuera de Noruega, pero bueno, ahora es demasiado tarde.
Sometimes my alter ego likes to be annoying, but oh well, it's a valid question.
La beca– A veces a mi Alter Ego le gusta ponerse pesada, pero bueno, ni modo, es válido.
But oh well, I guess if watching was all I was interested in, I'd be more than satisfied.
Pero bueno, supongo que si lo único que me interesa es mirar, estaré más que satisfecho.
Sometimes my alter ego likes to be annoying, but oh well, it's a valid question.
La beca – A veces a mi Alter Ego le gusta ponerse pesada, pero bueno, ni modo, es válido.
And I would say that this is not a great idea, but oh well, it is always a winning idea!
Y yo diría que esto no es una gran idea, pero bueno, siempre es una idea ganadora!
We cannot say 'oh well, that is just how speculation works,' but we must see what we can do in this area.
No podemos decir "bueno, simplemente así es como funciona la especulación", sino que debemos estudiar qué podemos hacer en este ámbito.
But oh well, guess I was wrong, because there is one site that managed to get me slightly interested, and it is called The Kristen Archives (kristen asstr).
Pero bueno, supongo que estaba equivocado, porque he descubierto una página que ha logrado causarme interés por el tema y se llama The Kristen Archives.
Everyone is just saying: oh well, let us just come up with new proposals and then we will move one step farther instead of implementing what we now have.
Se limitan sencillamente todos ellos a decir que , que van a proceder a nuevas propuestas y que entonces habremos dado un paso adelante en lugar de mantener lo que tenemos ahora.
In Jukkasjärvi, in the northern part one can stay in a room made up entirely of ice, oh well, actually the entire hotel is made of ice. They even have an Ice bar.
En Jukkasjärvi, al norte, podrá alojarse en una habitación construida íntegramente de hielo, bueno, en realidad el hotel entero está construido de hielo, con bar de hielo incluido.
Palabra del día
el espantapájaros