Resultados posibles:
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboofrendar.
ofrendo
-I offer
Presente para el sujetoyodel verboofrendar.

ofrendar

Desde esa vez en adelante, él ofrendó una lámpara cada noche sin fallar.
From that time onwards, he offered such a lamp each night without fail.
No ofrendó su sangre en vano.
His blood was not spilled in vain.
A pesar de ello, fue arqueólogo, deportista, actor, héroe militar y ofrendó su vida por la libertad de Creta.
Despite this, he was an archaeologist, sportsman, actor, military hero and offered his life for the freedom of Crete.
La gente, inspirada por Nehemías, ofrendó diezmos y mucho dinero, materiales, y la mano de obra para completar el muro en 52 días, a pesar de mucha oposición.
The people, inspired by Nehemiah, give tithes of much money, supplies and manpower to complete the wall in a remarkable 52 days, despite much opposition.
En el año 243 AC, Berenice ofrendó su cabellera a la diosa Afrodita, con el pedido de que su esposo regresara victorioso de su guerra contra Siria.
In the year 243 BC, Berenice sacrificed her long hair to the goddess Aphrodite, asking her for her husband returned safely and successful from his war against Syria.
La gente, inspirada por Nehemías, ofrendó diezmos y mucho dinero, materiales, y la mano de obra para completar el muro en unos increíbles 52 días, a pesar de mucha oposición.
The people, inspired by Nehemiah, give tithes of much money, supplies and manpower to complete the wall in a remarkable 52 days, despite much opposition.
Ese mismo fin de semana, Laurel Odel, un recaudador de fondos profesional, ofrendó su tiempo y conocimientos y nos dio un taller para Invitar a la Generosidad, de manera que podamos hacer realidad el Plan Maestro.
During the same weekend, Laurel Odel, a professional fund raiser, volunteered her time and expertise to lead us in a workshop for Inviting Generosity so that the Master Plan can be made a reality.
Este primero de agosto los trabajadores de la CMKO, Radio Angulo, Tribuna del Pueblo, tributan merecido homenaje de recordación a Manuel Angulo Farrán, y ratifican el compromiso de continuar divulgando la obra por la que su fundador ofrendó la vida: la Revolución cubana.
This August 1st, the workers of the CMKO, Radio Angulo, Tribuna del Pueblo, pay a well-deserved tribute to Manuel Angulo Farrán, and ratify their commitment to continue spreading the work for which their founder offered his life: the Cuban Revolution.
El martirio de decenas de miles de comunistas y otros revolucionarios en los años 80 y el testimonio sostenido por los miles que sobrevivieron confirman que la inmensa mayoría de los prisioneros resistió la severa brutalidad y ofrendó la vida para defender al pueblo y la revolución.
The martyrdom of tens of thousands of communists and other revolutionaries in the'80s and the witness borne by thousands who survived is evidence that the vast majority of prisoners withstood severe brutality and gave their lives to defend the people and the revolution.
El martirio de decenas de miles de comunistas y otros revolucionarios en los años 80 y el testimonio sostenido por los miles que sobrevivieron confirman que la inmensa mayoría de los prisioneros resistió la severa brutalidad y ofrendó la vida para defender al pueblo y la revolución.
The martyrdom of tens of thousands of communists and other revolutionaries in the '80s and the witness borne by thousands who survived is evidence that the vast majority of prisoners withstood severe brutality and gave their lives to defend the people and the revolution.
Oh Racna, Creador del Cielo Creador de la Tierra, Te ofrendo cedro y copal y te pido envíes a los arcángeles del amor.
Oh Racna creator of Heaven, creator of the Earth, We offer cedar and copal and I ask you send the archangels of love.
Rapo mis barbas y las ofrendo, avergonzado, a los dioses por atreverme a hablar de algo de lo que otros saben mucho más que yo.
I rapo my beards and offer them, embarrassed, to the gods for daring to talk about something of what others know a lot more than me.
Estas palabras y estos sentimientos habría podido expresar con la misma intensidad y sinceridad el arzobispo Romero, el cual amó a sus fieles y a sus sacerdotes con el afecto y con el martirio, dando la vida como ofrendo de reconciliación y de paz.
These words and these feelings could well have been spoken with the same intensity and sincerity by Archbishop Romero, who loved his faithful and his priests with affection and martyrdom, giving life as an offering of reconciliation and peace.
Las tsa-tsas las hizo una mujer en NY y se las ofrendó a la Abadía.
The tsa tsas were made by a woman in NY and offered to the Abbey as a gift.
En nombre de FOSAS (Friends of Sravasti Abbey Singapore), Moi aceptó una placa grabada que se colocó en la biblioteca de la Casa Gotami, la habitación que FOSAS ofrendó.
On behalf of FOSAS (Friends of Sravasti Abbey Singapore), Moi accepted an engraved plaque which was placed in the library of Gotami House, the room thatFOSAS offered.
Miguel ofrendó a sus anfitriones una botella de vino.
Miguel gave his hosts a bottle of wine.
Palabra del día
el tema