ofrecer refugio a
- Ejemplos
Una cadena decisoria clara permitirá ofrecer refugio a los barcos en apuros. | A clear chain of decision-making will make it possible to provide refuge for ships in distress. |
El proyecto Puertas Abiertas está dedicado a ofrecer refugio a contenido del fandom que esté en riesgo. | The Open Doors project is dedicated to offering shelter to at-risk fannish content. |
OPEN DOORS (PUERTAS ABIERTAS) está dedicado a ofrecer refugio a proyectos en riesgo de carácter fandomero. | OPEN DOORS is dedicated to offering shelter to at-risk fannish projects. |
Hemos abierto las puertas de nuestra sede nacional para poder ofrecer refugio a quienes lo necesitan. | We have opened the doors to our national headquarters, so we can offer shelter to those who need it. |
Desde el 2006 el gobierno cubano se comprometió a no ofrecer refugio a prófugos de la justicia estadounidense. | In 2006, the Cuban government promised to stop offering refuge to U.S. fugitives. |
La Misión también aportará su contribución a proyectos para ofrecer refugio a mujeres maltratadas o indigentes y apoyar a los orfanatos. | The Mission will also contribute to projects that provide shelter for battered or indigent women and that support orphanages. |
La comunidad fue fundada en 1138 a fin de ofrecer refugio a los peregrinos en su ruta hacia la abadía de Einsiedeln. | The community was founded in 1138 to provide a shelter for pilgrims on the way to the Abbey of Einsiedeln. |
Además de ofrecer refugio a personas desplazadas, los sitios de emergencia emplean a la población local en la construcción del campamento. | In addition to providing shelter for displaced people, the emergency sites are employing local people to carry out construction of the camp. |
Los medios pueden coordinar con otras partes interesadas para identificar reubicaciones seguras en ciudades que pueden ofrecer refugio a periodistas cuyas vidas están en riesgo. | Media can coordinate with other stakeholders to identify safe relocations to cities that can offer refuge to journalists whose lives are at risk. |
Y es, por último, la idea turca de crear tierras de nadie en el norte del país para ofrecer refugio a los civiles que huyen de los combates. | A fourth is Turkey's idea of buffer zones in northern Syria that would provide a refuge for civilians fleeing the fighting. |
Después de la rendición, los aliados habían logrado acuerdos en los que se suponía que ellos debían ofrecer refugio a los croatas y a todos aquellos que estuvieran tratando de escapar del comunismo. | According to attained agreements, the Allies were supposed to offer refuge to Croats after their surrender, and to others who were seeking to evade communism. |
Si bien una gran parte de Europa tiene una larga tradición de ofrecer refugio a las personas necesitadas, son demasiados los Estados que no están franqueando el paso a la gente que necesita protección. | While much of Europe has a long tradition of providing safe refuge to people in need, too many States are failing to provide unimpeded acce ss for people in need of protection. |
A la derecha de la entrada del claustro del siglo XVI se encuentra la entrada a la Casa de las Limosnas, un tiempo usada para recibir a los huéspedes y ofrecer refugio a los peregrinos. | To the right of the entrance to the 16th century cloister is the access to the Alms House, at one time used for welcoming guests and providing shelter for pilgrims. |
Siguiendo esta hipótesis, a Ivan Fransunov, el cartero, se le ocurre una idea: ofrecer refugio a los emigrantes, darles cobijo en las casas abandonadas por las personas que huyeron (¡tal como han hecho ellos!) | On this assumption, Ivan Fransunov, the postman, finally develops an idea: offering refuge to migrants, hosting them in the houses left empty by the people who fled (ironically them too!) |
Un nuevo capítulo del enfrentamiento entre Filadelfia y la Fiscalía General se dio el viernes pasado cuando el Comisionado de la Policía cuestionó las declaraciones de Jeff Sessions en contra de la ciudad por su política de ofrecer refugio a los inmigrantes. | A new chapter in the confrontation between Philadelphia and the Attorney General came last Friday when the Commissioner of Police questioned Jeff Sessions' statements against the city for its policy of providing shelter to immigrants. |
Pero después benefició a Brandeburgo al ofrecer refugio a los hugonotes (calvinistas franceses), a quienes LuisXIV había exiliado al revocar el Edicto de Nantes en 1685; unos 20.000 hugonotes emigraron al este, llevando con ellos las técnicas de tejidos y la cultura francesa. | He later benefited Brandenburg by offering refuge to Huguenots (French Calvinists), whom Louis had exiled. About 20,000 Huguenots migrated east, bringing French culture and skills such as weaving. |
