ofrecer
Siempre ofrecíamos pagar por él, pero no podía soportarlo. | We always offered to cover him, but he couldn't handle it. |
Y por supuesto, ofrecíamos información al respecto en Nodal. | And of course we posted this information in Nodal. |
Nunca bebía un refresco, sin importar cuántas veces se lo ofrecíamos. | Would never drink a soda though, no matter how many times we offered. |
Nuestros clientes empezaron a preguntarnos si ofrecíamos servicios de manicure y pedicure. | Our customers began asking us if we offered Nail services. |
Cuando quiera que le ofrecíamos mango, él decía, 'No, soy un delinquente. | Whenever we offered him mango he said, 'No, I am offender. |
A la paz que ofrecíamos, el gobierno opuso la guerra de su empecinamiento. | To the peace which we offered, the government countered with its stubborn war. |
Utilizábamos principalmente folletos y guías impresas, y ofrecíamos presentaciones e informes en persona. | We used primarily printed brochures and guides and offered in‑person presentations and talks. |
Andy Shore: ¿Por qué una RESTful API es mejor que lo que ofrecíamos anteriormente? | Andy Shore: Why is RESTful API better than what we were previously offering? |
Por la tarde, ofrecíamos servicios, sobre todo en el bosque, en donde continuaron nuestras discusiones. | In the afternoon, we offered service, mostly in the forest, where our discussions continued. |
Hace unas pocas semanas, te ofrecíamos una serie de alternativas para visitar cerca de La Zenia. | A few weeks ago, we offered you a series of alternatives to visit near La Zenia. |
Nada que ver con lo que ofrecíamos ni el público al que apuntábamos. | Nothing to do with what we were offering or with the public we were targeting. |
En el pasado, ofrecíamos A&R (artistas y su repertorio), comercialización, promoción, ventas y distribución física. | In the past, we provided A&R [artists and their repertoire], marketing, promotion, sales and physical distribution. |
Para lograrlo a veces nos ofrecíamos a acompañar a los padres más ancianos que necesitaban ayuda. | To manage it we sometimes offered to accompany the more elderly fathers who needed help. |
Cuando hacíamos caminatas al aire libre, mentalmente ofrecíamos el magnífico despliegue a todos los Budas y bodisatvas. | Taking walks outdoors, we mentally offered the magnificent display to all the Buddha's and bodhisattvas. |
Al principio ofrecíamos muffins, croissants y bagels, y solo unos cuantos platos argentinos. | At the beginning we carried muffins and croissants and bagels and we had just a few Argentinean dishes. |
Sabía que, si ofrecíamos esa tecnología a las mujeres, tendría un impacto mundial enorme. | I knew that if we could get technology to work for women, it would have a huge impact in the world. |
Esto fue lo que dijo: Andy Shore: ¿Por qué una RESTful API es mejor que lo que ofrecíamos anteriormente? | Here's what he had to say: Andy Shore: Why is RESTful API better than what we were previously offering? |
Cuando comencé en este sector, la calidad que ofrecíamos en Lifesize era increíble y, hoy en día, lo es mucho más. | When I started in this industry, the quality that we delivered at Lifesize was amazing and it's even more so today. |
En este momento Tecnicartón suministraba embalajes industriales en cartón, aunque siempre íbamos un paso más allá y ofrecíamos soluciones diferentes a los clientes. | At this time Tecnicartón supplied industrial packaging in cardboard, although we always went a step further and offered different solutions to the clients. |
Les ofrecíamos, a cada país tercero mediterráneo, simplemente una serie de concesiones comerciales y una cantidad de ayuda financiera con carácter bilateral. | All we offered to each Mediterranean third country was a series of trade concessions and an amount of bilateral financial aid. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!