office boy

An office boy is a good job in his firm.
Un oficinista es un buen trabajo en su firma.
They are terrified at the thought that I, no office boy in these matters, would come even close to the White House.
Están aterrados por la idea de que yo, que no soy ningún mandadero en estos asuntos, me acerque siquiera a la Casa Blanca.
I know, you lost your leg in service to the Company, so we promoted you to the position of office boy.
Lo sé. Ya sé que perdiste la pierna al servicio de la Compañía... debido a lo cual conseguiste el puesto de administrativo.
Which is why, when I calmed down and thought about it, I understood why you´d treated me like the office boy.
Ese es el motivo por el cual cuando me calmo y pienso en ello entiendo por qué me tratas como si fuera un cadete.
We hired an office boy to help us be more efficient.
Contratamos a un mandadero para ayudarnos a ser más eficientes.
The office boy spent the whole morning sorting through mail.
El botones pasó toda la mañana ordenando los correos.
He started as an office boy in the company.
Empezó de botones en la empresa.
So, bring the office boy and hotel manager here, tomorrow.
Por lo tanto, llevar al niño oficina y gerente del hotel aquí, mañana.
Employees, such as a secretary and an office boy would be hired.
Serían contratados un secretario y un auxiliar de oficina como empleados del establecimiento.
Then, at age 14, he got his first job as an office boy at Jasmin Perfumery.
Entonces, a los 14 años, consiguió su primer empleo como cadete en la Perfumería Jasmin.
Employed as an office boy, I myself distributed among my brethren those yellow papers that meant the difference between living and dying.
Empleado como cadete, yo mismo repartí entre mis hermaños aquellos papeles amarillos que significaban la diferencia entre vivir y morir.
At fifteen, he found employment as an office boy at an attorney's, while he studied shorthand at night.
A los quince años, encontró empleo como chico de oficina en un bufete de abogados, mientras estudiaba taquigrafía por la noche.
Alice Judge meets her new intern, Danny D, and she's delighted by the sight of her potential new office boy toy.
Alice Judge se encuentra con su nuevo interno, Danny D, y está encantada con la vista de su nuevo juguete para chico de oficina.
When he was fifteen, he left to become office boy in a law firm, and soon after began to teach himself shorthand.
Cuando tenía quince años, dejó esta academia para convertirse en un oficinista en una firma de abogados, y poco después, empezó a aprender por sí mismo taquigrafía.
The three, lightheartedly known as Alan the office boy, Barry the cutter and Craig the processor, started ABC by combining the letters of their first names.
Los tres, normalmente conocidos como Alan, el chico de oficina, Barry, el cortador, y Craig, el procesador, crearon ABC combinando las iniciales de sus nombres.
This time, those bankers who wish to put a Democrat who would be a virtual office boy for their Schachtian policies into the White House, are at it again.
Esta vez, esos banqueros que quisieran poner a un demócrata que sería prácticamente un mandadero que instaure sus políticas schachtianas en la Casa Blanca, volvieron a las andadas.
Send the office boy out to buy us coffee.
Manda al recadero a comprarnos café.
Mario was an office boy at a consulting firm while he was in school.
Mario fue cadete en una consultoría mientras estudiaba.
Is the office boy back from the bank yet?
¿Ya volvió del banco el cadete?
Which leaves me, with the Office Boy, promoted beyond his measure.
Lo que me deja con el oficinista, al que le piden más de lo que puede hacer.
Palabra del día
la garra