of these ties

Hey, baby, which one of these ties goes better with my shirt?
Cariño, ¿cuál de estas corbatas queda mejor con la camisa?
I don't understand what you do of these ties.
No entiendo que haces con estas corbatas.
Tell me. What will you do of these ties?
¿Qué vas a hacer con esas corbatas?
And while you're at it, which one of these ties do you prefer?
Y mientras tanto, ¿cuál de estas corbatas te gusta más?
Jürgen Elsässer: There are ties, but I didn't analyze the character of these ties.
Jurgen Elsasser: Hay vínculos pero no analicé el carácter de esos vínculos.
Here are some of these ties.
He aquí, algunos de estos vínculos.
The perhaps unintended consequences of the very frightening Tory proposals has been the further strengthening of these ties.
Tal vez, el fortalecimiento de los vínculos ha sido la consecuencia inesperada de las propuestas alarmantes de los tories.
The strength of these ties was indicated by the episode of the Golden Calf, which was an image of the Apis bull, the sacred animal of Osiris.
La fuerza de estos lazos fue indicada en el episodio del Becerro de Oro, que era una imagen del toro Apis, el animal sagrado de Osiris.
The power of these ties comes from exposing people to new ideas and information that they might not be exposed to by their traditional social and business circles.
El poder de esos vínculos proviene de la exposición de la gente a ideas nuevas e información que puede que no quiera sea expuesta a sus círculos sociales y comerciales tradicionales.
Some of these ties date back 50 years and more, as in the case of Myanmar, Thailand and the Philippines.
Algunas de estas relaciones se remontan a 50 años o más, como es el caso de Myanmar, Tailandia y Filipinas, mientras que con otros países, como Camboya y Laos, se han establecido más recientemente.
During the debate, the UAE ambassador highlighted the state of the relations of friendship and collaboration with Cuba, as well as the achievements of these two nations in multiple fields due to the development of these ties.
Durante el debate el embajador emiratí resaltó el estado de las relaciones de amistad y colaboración con Cuba, así como los logros de estas dos naciones en múltiples ámbitos debido al desarrollo de estos lazos.
Which of these ties do you like the most?
De estas corbatas, ¿cuál es la más que te gusta?
Which of these ties do you like, or don't you like any?
¿Cuál te gusta de estas corbatas, o no te gusta ninguna?
Which one of these ties do you like? - I like the striped one.
¿Cuál te gusta de estas corbatas? - Me gusta la de rayas.
Do you like the colour of these ties? I think they'd look good with your suit.
¿Te gusta el color de estas corbatas? Creo que se verían bien con tu traje.
Which of these ties do you like? - The truth is, I don't like any of them.
¿Cuál te gusta de estas corbatas? - La verdad es que no me gusta ninguna.
If you tell me which one of these ties you like, I'll give it to you. I have too many.
Si me dices cuál te gusta de estas corbatas, te la regalo. Tengo demasiadas.
I don't know which of these ties you like, but I think the blue one is the most elegant.
No sé cuál te gusta de estas corbatas, pero a mí me parece que la azul es la más elegante.
Which one of these ties do you like for me? - The red one goes best with that suit.
¿Cuál te gusta de estas corbatas para mí? - La roja es la que mejor te queda con ese traje.
Palabra del día
oculto