of sound mind

Not if he's not of sound mind.
-No, si no tiene sentido.
This is my wish, and I am of sound mind.
Ese es mi deseo, y estoy en mi sano juicio.
A psychiatrist, to confirm you're of sound mind.
Un psiquiatra, para confirmar que estás en tu sano juicio.
The one that reads "The buyer is of sound mind".
La que dice "El comprador está en su sano juicio".
He wasn't of sound mind when he changed it.
Él no estaba en su sano juicio cuando lo cambió.
You suggesting the Queen is not of sound mind, sir?
¿Sugiere que la reina no está en su sano juicio, sir?
I'm of sound mind for the first time in quite a while.
Estoy de sus facultades mentales, por primera vez en bastante tiempo.
Are you suggesting that the Queen is not of sound mind, sir?
¿Está sugiriendo que la reina no está en su sano juicio, señor?
It's the hangover, he's not of sound mind.
Es la resaca, no tiene la mente clara.
He was of sound mind when he signed it.
Estaba en sus cabales cuando la firmó.
You are all of sound mind and have the capacity to organize thoughts.
Todos ustedes son mentes sanas y tienen la capacidad de organizar los pensamientos.
People of sound mind don't just forget about money like that. But...
La gente en su sano juicio no se olvida así del dinero. Pero...
But, I don't ever want to go back to being of sound mind again.
Pero, no quiero volver a estar lucido de nuevo.
Must be of sound mind and body.
Debe estar sano de cuerpo y mente...
Now that you are of sound mind,
Ahora que estás en tu sano juicio...
She was not of sound mind.
Ella no estaba en sano juicio.
I never considered you of sound mind.
Nunca he considerado que no estés en tu sano juicio.
Mm-hm. She was never of sound mind anyway.
Quiero decir, ella nunca estaba en su sano juicio de todos modos.
Mm-hm. She was never of sound mind anyway.
Nunca estuvo en su sano juicio de todas maneras.
Every man assumes this of himself, and of all other men of sound mind.
Todo hombre asume esto de él mismo y todos los hombres cuerdos.
Palabra del día
el hombre lobo