of notice

We'll give you a quarter's salary in lieu of notice.
Te daré una parte de tu salario y recomendaciones.
So they just went on strike, without any sort of notice?
¿Se han puesto en huelga sin avisar?
The handing out of notice sheets is surely not too much to ask.
La distribución de folletos informativos no es pedir demasiado.
Investment accounts without a period of notice or agreed maturity, but which contain restrictive drawing provisions
Cuentas de inversión sin preaviso o vencimiento acordado que contengan disposiciones restrictivas para retirar fondos.
Recommendations 68 and 71 (cancellation or amendment of notice)
Recomendaciones 68 y 71 (cancelación o enmienda de una notificación)
The written agreement should include the amount of notice required.
El acuerdo escrito debe incluir el plazo de aviso requerido.
You have to give me a bit of notice, mind.
Tienes que darme un poco de aire, a la mente.
Tell him I need five minutes and a short order of notice.
Dile que necesito cinco minutos y una orden de notificación.
Days of notice on our part and by the agency.
Días de preaviso por nuestra parte y por parte de la agencia.
We may tailor the method of notice depending on the circumstances.
Nosotros podremos adaptar el método de notificación según dicten las circunstancias.
Sample of notice on the sale of a share in an apartment.
Muestra de aviso sobre la venta de una acción en un departamento.
You'll have a month's wages in lieu of notice.
Va a tener un mes de salario por falta de preaviso.
You will receive some sort of notice when your video has been submitted.
Usted recibirá algún tipo de aviso cuando el vídeo se ha presentado.
What is the time of notice if I want to cancel my subscription?
¿Cuál es el plazo de notificación si deseo cancelar mi suscripción?
Lack of notice is precisely the point.
La falta de notificación es precisamente el tema.
Nothing worthy of notice, I'm an ordinary man, just a layman.
Nada digno de nombrar, soy un hombre corriente, solo un desconocedor.
However, there are some points of notice and take care about.
Sin embargo, hay algunos puntos donde tener cuidado y poner atención.
There is another fact which I have witnessed, worthy of notice.
Hay otro hecho que he presenciado, que vale la pena notar.
That right shall be subject to a maximum period of notice of six months.
Dicho derecho estará sujeto a un preaviso máximo de seis meses.
I'm giving you two weeks' salary in place of notice.
Le daré el sueldo de dos semanas como preaviso.
Palabra del día
embrujado