of moroccan origin

Popularity
500+ learners.
Most of the employees are of Moroccan origin.
La mayoría de los empleados son de origen marroquí.
Aa Question I am of Moroccan origin and I live in France.
Aa Pregunta Yo soy de origen marroquí y vivo en Francia.
All 12 were young Moroccans or of Moroccan origin.
Los 12 miembros son todos jóvenes marroquíes o de procedencia marroquí.
People of Moroccan origin participate less, and there are considerable divisions within that group.
Las personas de origen marroquí participan menos y en ese grupo se observan considerables divisiones.
I am of Moroccan origin but I have been living in Italy for 20 years.
Soy de origen marroquí, pero vivo en Italia desde hace 20 años.
He is also of Moroccan origin, and this person has done this more than once.
Él también es marroquí de origen, y lo ha hecho más de una vez.
From France comes the winner of the 2016 Goncourt prize, Leila Slimani, a writer of Moroccan origin living in Paris.
De Francia llega la ganadora del premio Goncourt 2016: Leila Slimani, escritora de origen marroquí residente en París.
Yet in 2014, Ismaël Saidi–a Belgian theatre director of Moroccan origin–decided to do just that.
Pero en 2014, Ismaël Saidi, director belga de origen marroquí, se decidió precisamente por la comedia para abordar este tema.
The general tone of the conversation is a relaxed one in which fun is made of immigrants of Moroccan origin.
El tono general de la conversación es distendido y de burla hacia los inmigrantes de origen marroquí.
On the NNP's website texts had appeared concerning people of Moroccan origin, among which: `The third generation can be highly dangerous.
En el sitio Web del NNP habían aparecido textos sobre personas de origen marroquí, entre ellos los siguientes: `La tercera generación puede ser sumamente peligrosa.
In Ripoll, as in other parts of Catalonia, there is a corner where the boys of Moroccan origin meet in the afternoon.
Al igual que en Ripoll, en otras partes de Cataluña hay un rincón en donde los chicos de origen marroquí siempre se reúnen por la tarde.
To test our theoretical model (see Figure 1) an experiment was carried out in Spain, with a narrative revolving around a stigmatized immigrant of Moroccan origin.
Para poner a prueba nuestro modelo teórico (véase figura 1) se realizó un experimento en España, con una narración protagonizada por un inmigrante estigmatizado de origen marroquí.
The crisis has temporarily coincided with the age many young people of Moroccan origin enter the labour market, whether they have finished their studies or not.
La crisis ha coincidido temporalmente con la edad de entrada en el mercado laboral de muchos jóvenes de origen marroquí, hubieran o no finalizado sus estudios.
We chose to narrate the experience of an immigrant of Moroccan origin because it is currently one of the most stigmatized immigrants in Spain (Cea D'Ancona & Valles, 2014).
Se optó por narrar la experiencia de un inmigrante de origen marroquí porque constituye en la actualidad uno de los colectivos inmigrantes más estigmatizados en España (Cea D'Ancona & Valles, 2014).
On the other hand, we have a group of young people aged between 17 and 24 of Moroccan origin who grew up in Ripoll, a small town in the Catalan Pre-Pyrenees.
Por otro lado, tenemos un grupo de jóvenes de entre 17 y 24 años, de origen marroquí y crecidos en Ripoll, un pequeño pueblo del Prepirineo catalán.
Published on 2016/12/13 BADR HARI'S REVENGE Yesterday I watched a video of Dutch fighter of Moroccan origin Badr Hari facing and losing against also Dutch Verhoeven Rico.
Publicado el 13/12/2016 LAS REVANCHAS DE BADR HARI Ayer vi un vídeo del holandés de origen marroquí Badr Hari en el que se enfrentaba y perdía contra al también holandés Verhoeven Rico.
On 4 May 2000, the district court in Breda acquitted a doorman who was accused of denying two people of Moroccan origin entry to a catering establishment.
El 4 de mayo de 2000 el Tribunal de Distrito de Breda absolvió a un portero acusado de negar la entrada a un establecimiento de restauración a dos personas de origen marroquí.
The day before our first meeting, a Dutch acquaintance of Moroccan origin asked me to put a very simple question to the leader of Art1kel - why did she leave Denk?
El día anterior a nuestro encuentro, una chica holandesa de origen marroquí me pidió que le formulara una pregunta muy simple a la fundadora de Art1kel: ¿por qué dejó Denk?
A very similar situation occurred in March 2012 when a young man in Toulouse, Mohamed Merah, murdered, among others, Imad Ibn Ziatan, a military serviceman and French citizen of Moroccan origin born in 1981.
En marzo de 2012 se dio una situación muy parecida, cuando el joven Mohamed Merah asesinó en Toulouse, entre otros, al militar Imad Ibn Ziaten, francés de origen marroquí, nacido en 1981.
To extract the best from their star player, Málaga have brought in Tighadouini, another Dutch player of Moroccan origin who is cut from the same cloth but who runs a lot less, and enters the game far less.
Para potenciar a su mejor futbolista, el Málaga ha contratado a Tighadouini, otro holandés de origen marroquí que emite en la misma onda, pero que corre bastante menos, entre poco y nada.
Palabra del día
el narciso