of a jury

That man would be magnificent in front of a jury.
Que el hombre sería magnífico delante de un jurado.
That won't stand up in front of a jury of 12.
Eso no se sostiene enfrente de un jurado de 12.
No one's better in front of a jury than you are.
Nadie es mejor frente a un jurado que tú.
He will lose in front of a jury.
Él va a perder delante de un jurado.
Never tried a case in front of a jury.
Nunca he tenido un caso delante de un jurado.
Do you want to put those facts in front of a jury?
¿Quieres poner esos hechos frente a un jurado?
Maybe don't put it that way in front of a jury.
Quizás no debas exponerlo de esa manera enfrente del jurado.
I can't wait to get you in front of a jury.
No puedo esperar para ponerte ante un jurado.
I can't put him in front of a jury, I'm sorry.
No lo puedo poner en frente de un jurado, lo siento.
Yeah, it makes you wonder what the point of a jury is.
Sí, hace que te preguntes cual es el punto del jurado.
Summonsing as party, witness in a court or member of a jury.
Convocatoria como parte, testigo de un tribunal o miembro de un jurado.
Always helps in front of a jury.
Siempre ayuda al frente de un jurado.
Next time in front of a jury.
La próxima vez frente a un jurado.
Especially in case we end up in front of a jury.
Sobre todo si uno se encuentra frente a un jurado.
I-I can't stand in front of a jury.
No puedo pararme delante de un jurado.
But I'm not going to talk in front of a jury, okay?
Pero no hablaré delante de un juez, ¿de acuerdo?
We can't go in front of a jury with this!
¡No podemos llevar esto ante un jurado!
Hear me out now, or we play this out in front of a jury.
Escúchame ahora, o hacemos esto delante de un jurado.
I just can't do it now because I'm in front of a jury.
Ahora no puedo hacerlo porque estoy delante de un jurado.
He is nowhere near ready to go in front of a jury.
No está para nada preparado para estar enfrente del jurado.
Palabra del día
la brujería