ocurrir pronto

Hoy hemos hablado sobre lo que va a ocurrir pronto.
Today we talked about what is shortly to happen.
Hoy hemos revisado lo que va a ocurrir pronto.
Today, we reviewed what is shortly to happen.
Hoy os hemos dado otra visión de lo que va a ocurrir pronto.
Today, we gave you another overview of what is shortly to happen.
Venimos con noticias sobre un número de acontecimientos que van a ocurrir pronto en vuestra realidad.
We come with news about a number of events that are soon to happen in your reality.
Estamos preparando a nuestros equipos especiales de enlace para monitorizar lo que va a ocurrir pronto.
We are setting up special liaison teams to monitor what is shortly to happen.
Explicamos esto con antelación para prepararos para lo que va a ocurrir pronto o ya está en marcha.
We are explaining this in advance to prepare you for what is either shortly to happen or else is now underway.
Antes hemos descrito brevemente los cambios que está poniendo en marcha vuestro cuerpo de guardianes celestiales para prepararos físicamente para lo que va a ocurrir pronto.
Previously, we briefly described the changes being put into effect by your heavenly body guardians to prepare you physically for what is shortly to occur.
Y menos aún debe ocuparse la Unión Europea de la privatización forzosa de las empresas de transportes urbanos y regionales, como parece ser que va a ocurrir pronto.
And it is certainly not up to the European Union to implement forced privatisation of urban or regional transport companies, as is in danger of happening in the short term.
¡Un gran gozo está a punto de barrer todo vuestro mundo y va a crear una nueva época para la humanidad!Hoy os hemos dado otra visión de lo que va a ocurrir pronto.
A great joy is about to sweep through your world and create a new epoch for humanity! Today, we gave you another overview of what is shortly to happen.
Por lo que he oído recientemente, esto puede ocurrir pronto.
From what I have heard recently, this may happen soon.
En los pacientes con diabetes tiende a ocurrir pronto.
In patients with diabetes tends to occur early.
Pero está dañado, así que eso no va a ocurrir pronto.
But it's injured, so that's not gonna happen anytime soon.
Nada podía parar los acontecimientos finales de ocurrir pronto.
Nothing could stop the final events from taking place soon.
Sabes, no estoy diciendo que vaya a ocurrir pronto,
You know, I'm not saying it's gonna happen any time soon,
Es, además, acelera la recuperación del tejido para conseguir empezar a ocurrir pronto.
It additionally speeds tissue recovery to get begin occurring sooner.
¿Cómo saldrá libre Alemán, acontecimiento que puede ocurrir pronto?
By what mechanism will Alemán be released, an event that could happen soon?
Eso va a ocurrir pronto.
That is going to happen soon.
Por eso algo debe ocurrir pronto.
So, something needs to happen soon.
Se me tiene que ocurrir pronto alguna idea brillante.
I am going to have to come up with some brilliant idea.
Va a ocurrir pronto.
It's gonna happen soon.
Palabra del día
el villancico