ocuparse con
- Ejemplos
Solo entonces los afganos tendrán la suficiente confianza y solo entonces tendrán la oportunidad de ocuparse con sus propias manos de la reconstrucción. | Only then will Afghans have sufficient trust, and only then will they have the opportunity to take the reconstruction into their own hands. |
Se ha dicho a los escritores que no necesitan ir musitando la vieja fórmula mágica, que deben ocuparse con mayor libertad de los acontecimientos y de las ideas. | The writers have been told that they need not go on mumbling the old magic formulae, and that they ought to deal more freely with events and ideas. |
Concluyó sus deliberaciones recomendando a la Comisión que comenzara a ocuparse con prioridad de la preparación de un instrumento internacional que regulara ciertas cuestiones planteadas por la contratación electrónica. | The Working Group concluded its deliberations by recommending to the Commission that it should start work towards the preparation of an international instrument dealing with certain issues in electronic contracting on a priority basis. |
A partir de los años 60 ́s los programas arquitectónicos se fueron transformando poco a poco para conseguir áreas suplementarias de almacenamiento y el proyecto del habitar doméstico comenzó a ocuparse con urgencia de esta nueva demanda. | From the 60's the architectural programs were transformed little by little to obtain additional areas of storage and the project of the domestic habitation began to deal with this new demand with urgency. |
El tema era bastante vasto y nuestros políticos, por desgracia, bastante débiles para ocuparse con más seriedad de estos gravísimos hechos e intentar responder a ellos para proteger a nuestros hijos. | The subject area was rather vast and our policies, I am afraid, rather too weak for the purposes of looking more seriously into these extremely alarming facts and attempting to deal with them in order to protect our children. |
Gracias a este grupo, la OIT podrá ocuparse con mayor efectividad de las cuestiones relativas a las poblaciones indígenas y tribales y coordinar sus programas y proyectos para garantizar el pleno reconocimiento de sus necesidades y prioridades. | The Task Force will enable the ILO to address more effectively questions concerning indigenous and tribal peoples, and to coordinate its programmes and projects to ensure that their needs and priorities are fully acknowledged. |
Muy a menudo los padres no quieren ocuparse con los niños. | Very often parents do not want to be engaged with children. |
Además cualquier mamá puede ocuparse con el niño. | Thus any mother can be engaged with the child. |
¿Por qué usted quiere ocuparse con esta práctica? | Why do you want to engage in this practice? |
¿Que ocuparse con el niño sobre las vacaciones? | Than to be engaged with the child on vacation? |
Además, el Gobierno necesita ocuparse con urgencia del clima de impunidad reinante. | Furthermore, the Government needs to address urgently the prevailing climate of impunity. |
Gusta de ocuparse con objetos. B. Mentalmente: 1. | Likes to handle objects. B. Mentally: 1. |
Por esto ¿por qué tienen que ocuparse con los pecados ajenos? | Hence, why should you occupy yourselves with the sins of others? |
Abdelaziz Onkoud, maestro internaciónal, gusta ocuparse con los problemas de ajedrez durante las noches. | Abdelaziz Onkoud, IM, likes to busy himself with chess problems during nights. |
Es importante que nuestros miembros se tomen el tiempo para ocuparse con esto a fondo. | It is important that our members take the time to study it in detail. |
El Consejo de Seguridad debería ocuparse con toda urgencia y esmero de esas acusaciones. | The Security Council should give those charges the most urgent and profound consideration. |
No sin razón los antiguos sabios escogieron ocuparse con algún tipo de arte manual o artesanía. | Not without reason did the ancient sages choose to occupy themselves with some art or handicraft. |
Los creyentes opinarán que ocuparse con tal tema es una blasfemia y directamente pecaminoso. | The believers will think that it is blasphemy and even sinful to occupy oneself with such a topic. |
Por último, el abogado reafirma que las autoridades judiciales no hicieron ningún esfuerzo para ocuparse con rapidez del caso. | Finally, counsel reaffirms that the judicial authorities made no effort to handle the case expeditiously. |
Sugirió que podría resultar útil ocuparse con mayor atención de las normas y las condiciones de detención. | She suggested that further work focusing on the rules and conditions of detention could be useful. |
