obvious statement

That sounds like an obvious statement.
Esto suena como una verdad de Perogrullo.
This is such an obvious statement.
Esta afirmación es obvia.
This may seem to be a simple and obvious statement, but has relevance to the development of direct communications between judges concerning actual cases being heard before them.
Ésta puede parecer una afirmación simple y obvia pero es de relevancia para el desarrollo de las comunicaciones directas entre los jueces respecto de casos reales en los que entienden.
The coexistence of different options, including the infamous third way, now enhanced and clarified, strikes me as being a good thing - which is an obvious statement given that I was co-author of this amendment.
La coexistencia de diferentes opciones, incluida la infame tercera vía, ahora reforzada y aclarada, me parece algo bueno, lo que no debe sorprender puesto que fui coautora de esta enmienda.
Mr President, like the rapporteur, whom I must congratulate, I too shall take as my starting point the obvious statement that, in terms of the population pyramid, Europe is an ageing continent.
Señor Presidente, yo también me basaré, al igual que nuestra ponente, a quien felicito, en el balance que todos pueden efectuar sin dificultades: Europa es un continente que envejece desde el punto de vista de la pirámide de edades.
In our times, this seems like an obvious statement.
En nuestra época, esto parece una afirmación obvia.
Kind of an obvious statement - every business has to do that.
Clase de una declaración obvia - cada negocio tiene que hacer eso.
An obvious statement perhaps, but one that in practice presents various challenges.
Una frase obvia quizás, pero que en la práctica enfrenta varios desafíos.
That obvious statement is indispensable to progress the study of this report.
Este atestado evidente se revela indispensable para avanzar en el estudio del presente informe.
Well, that's kind of an obvious statement up there.
Bueno, allí arriba hay una declaración obvia.
This is an obvious statement that there needs to be more preparation for social trauma.
Esta es una declaración obvia que hay necesidad de más preparación para el trauma social.
Felicia's awesome, but the obvious statement to make here is that you like her.
Felicia es sensacional... pero no olvidemos el hecho de que ella te gusta.
Sales Automation? this is obvious statement.?
¿Automatización De las Ventas? ésta es declaración obvia.¿?
It would seem like an obvious statement, there are difficulties still in our times.
Parecería una constatación obvia, sin embargo, incluso en nuestro tiempo, no faltan dificultades.
What is the obvious statement and what is the subtext, the tangible part of a film that isn't shown?
¿Cuál es su discurso evidente y qué subtexto esconde, la parte tangible de una película que no se muestra?
And isn't that an obvious statement of what he wants to do and what his populist supporters want to do?
¿Y una obvia declaración de lo que quiere hacer y lo que quieren hacer sus partidarios populistas?
This seems to me to be an obvious statement, and hence that any generalizations of a universal character are, to say the least, risky.
Esto me parece ser una afirmación obvia, y de ahí que cualquier generalización de carácter universal son, por decir lo menos, arriesgadas.
It is an obvious statement that the stances, and what has been deemed appropriate measures; clearly different approaches are being taken by the two parties here.
Es una exposición obvia de las posiciones y de lo que se ha considerado que son medidas adecuadas; aquí las dos partes tienen enfoques claramente diferentes.
I know that is an obvious statement, but my experience suggests that it is one that I should firmly place on the record and I cannot assume has already been widely understood.
Sé que es una afirmación obvia, pero mi experiencia me dice que debo hacerla constar y que no puedo darla por sobreentendida de inicio.
(PL) Mr President, in common with many of my fellow Members who have already spoken, I agree with the obvious statement that Russia is a strategic partner for the European Union in terms of geopolitics, international security and economic matters.
(PL) Señor Presidente, coincidiendo con muchos de mis colegas que ya han intervenido, estoy de acuerdo con la afirmación obvia de que Rusia es un socio estratégico para la Unión Europea en términos de geopolítica, seguridad internacional y asuntos económicos.
Palabra del día
las sombras