obligee
- Ejemplos
The obligee has the right to full compensation for damage. | El acreedor tiene derecho a la reparación íntegra del daño. |
An obligee cannot choose how the order will be enforced. | Un deudor no puede elegir cómo se cumplirá la orden. |
The obligee may perform all acts that tend to retain his right. | El acreedor puede ejecutar todos los actos que tiendan a conservar su derecho. |
The obligee is the person who receives the court ordered support. | Es la persona que recibe la pensión ordenada por el tribunal. |
Likewise, the obligee can offer its right as a guarantee to a third party. | Asimismo, el acreedor puede ofrecer su derecho como garantía a favor de un tercero. |
Who is the obligee? | ¿Quién es el acreedor? |
That is why they can only be pleaded to the obligee by obligors directly involved. | De ahí que solo puedan oponerse al acreedor por los deudores directamente afectados. |
However, the obligee will receive the first $50 of each month's current child support payment. | Sin embargo, el acreedor recibirá los primeros $50 del pago de la pensión infantil actual mensualmente. |
This also has practical relevance for the obligee who agrees to the substitution of obligors. | Lo expuesto también tiene su relevancia práctica para el acreedor que consiente la sustitución de deudores. |
The defences of the assignee against the original obligor may not be asserted against the obligee. | Las excepciones del cesionario frente al deudor originario no podrán ser alegadas contra el acreedor. |
If the obligee cannot reasonably justify its rejection of early performance, it must accept this performance. | Si el acreedor no puede motivar razonablemente su rechazo al cumplimiento anticipado, deberá aceptar dicho cumplimiento. |
The problem focuses on determining how the obligee will have to exercise the said option. | El problema se centra en determinar cómo habrá de ejercitar el acreedor dicha facultad de opción. |
The obligee is entitled to require specific performance independently of its content. | El acreedor tiene derecho a exigir el cumplimiento de la obligación, cualquiera que sea su objeto. |
When the obligee requires payment to the assignee C, this latter is not entitled to assert set-off. | Cuando el acreedor A requiere de pago al cesionario C, este no puede alegar compensación. |
Meanwhile, the transferor B has also a claim against the obligee A, worth $ 80,000. | Por su parte, el cedente B también tiene un crédito contra el acreedor A, por valor de 80.000 $. |
The obligee must therefore accept the performance only if the obligor's consent is acknowledged. | El acreedor, por tanto, únicamente está obligado a aceptar el cumplimiento si consta el consentimiento del deudor. |
Acceptance by the obligee of a partial performance requires determining the effects on the obligee's obligation. | La aceptación por el acreedor del cumplimiento parcial requiere determinar los efectos sobre el propio cumplimiento del acreedor. |
In case of discharge of the original obligor, its defences against the obligee may be asserted by the assignee. | En caso de liberación del deudor originario, sus excepciones frente al acreedor podrán ser alegadas por el cesionario. |
A bilateral international obligation is one to which there are only two parties (obligee and obligor). | Una obligación internacional es aquella en la que hay dos partes (el tenedor de la obligación y el obligado). |
Example 1: obligee A claims debt to a new obligor C, jointly added by the original obligor B. | Ejemplo 1: El acreedor A reclama la deuda a un nuevo deudor C, incorporado solidariamente por el deudor originario, B. |
