obligarse
Quizá, debería permitirse u obligarse a las regiones ricas a hacer algo más por erradicar las bolsas de pobreza. | Affluent regions should perhaps be allowed or obliged to do more to eliminate pockets of poverty. |
Tratar de no prestar atención a las deficiencias del prójimo, y obligarse a pensar siempre bien de los demás. | Try not to notice other people's shortcomings, and compel yourself always to think good of people. |
Debe reconocer que el Dueño no tiene ninguna obligación para con él en ninguna forma, en ningún momento, excepto en lo que Él quiera obligarse a Sí Mismo. | He must recognize that the Owner is not obligated to him in any way, at any time, except as He would choose to obligate Himself. |
Este módulo puede obligarse a un transportista específico (portadores). | This module can be bound to a specific carrier (carriers). |
No puede obligarse a nadie a participar en estos actos. | No one may be compelled to take part in such events. |
No debería obligarse a nadie a trabajar más de 40 horas. | No one should be forced to work more than 40 hours. |
Aquellos que pueden obligarse a renunciar a todo recibirán todo. | Those who can bring themselves to give up all, will receive all. |
No podía obligarse a un miembro del Comité a formular más preguntas. | A Committee member could not be forced to ask more questions. |
Y será imposible obligarse a entrar de nuevo en prisión. | And it will be impossible to force it back into its prison. |
No podrá obligarse a nadie a demostrar su inocencia. | No one shall be obliged to prove his/her innocence. |
Debería obligarse a los fabricantes a hacerlos más eficientes en términos energéticos. | The manufacturers should be compelled to make them more energy efficient. |
¿Debería obligarse a las empresas a tener mujeres en su consejo de administración? | Should businesses be required to have women on their board of directors? |
Pero nadie debería obligarse a sí mismo a tomar aquí y ahora una decisión. | But nobody should force themselves here and now to take any decision. |
No podrá obligarse a ningún periodista a revelar sus fuentes de información. | No journalist may be forced to reveal his or her sources of information. |
Recuerde que no debe obligarse a sí mismo hasta el punto de dolor o malestar. | Remember not to push yourself to the point of pain or discomfort. |
Al acceder al Servicio o usarlo, usted acepta obligarse a estos Términos. | By accessing or using the Service you agree to be bound by these Terms. |
No puede obligarse a los monjes tibetanos a asistir a cursos de formación ideológica. | Tibetan monks cannot be compelled to attend ideological training. |
Es una página del Libro inspirado que ninguna autoridad humana puede obligarse a censurar. | It is a page of the inspired Book that no human authority can force us to censor. |
Nadie tiene derecho a obligarse a sí mismo sobre otro de ninguna manera. | No one has the right to force himself or herself upon another in any way. |
No podrá obligarse a ningún periodista a expresar una opinión contraria a sus creencias personales. | No journalist may be forced to express an opinion contrary to his personal beliefs. |
