obit

No, but the excitement, being at the center obit.
No, pero la excitación, estar en el centro de todo...
He called me when he saw my dad's obit.
Me llamó cuando vio el obituario de mi papá.
I don't want to play this like an obit.
No quiero decir esto como un obituario.
I heard some obit, and it sounded great.
Yo oí una parte y sonó de maravilla.
Hey, the design of this obit is good. I like it.
Está muy bien el diseño de esta esquela.
Okay, here's her obit.
Vale, aquí está su esquela.
Yeah, well that's what his obit said. Maybe the paper got it wrong.
Sí, eso es lo que el obituario dice, pero quizá el periódico se equivocó.
There's his dad's obit.
Ahí está el obituario de su padre.
Coincidence that Nibiru's obit to Earth is roughly 3,600 years?
Es coincidencia que la órbita de Nibiru dure aproximadamente 3.600 años?
The Cosmic Central race has created a multidimensional flower of life grid throughout the Solar system that extends from lunar obit outwards to the heliopause.
La raza Cósmica Central ha creado una red multidimensional de La Flor de la Vida en todo el Sistema Solar que se extiende desde la órbita lunar hacia afuera hasta la heliopausa.
It is concluded that in this ambient he suffers interruption in the sleep cycles, which contributes to the arising of the iatrogenic stress, making the process of organic development difficult and increasing the risk of obit.
La conclusión es que en este ambiente el neonato sufre la interrupción de sus ciclos de sueño, lo que, contribuyendo al estrés o al surgimiento de otras iatrogenias, puede dificultar el proceso de desarrollo orgánico y aumentar el riesgo de óbito.
Now that you've taken all the fun out obit, no.
Ahora que le quitaste la diversión, no.
You don't haven obit because you haven't done as much as Tracy has.
No tienes obituario porque no has hecho tanto como ha hecho Tracy.
I saw the obit and I wanted to be here— You thought you'd what, exactly?
Vi el obituario y pensé en venir... ¿Qué pensaste exactamente?
Palabra del día
el arroz con leche