obcecado

Todo es culpa suya. Vieja obcecada, intransigente y autoritaria.
Everything happened because of that stubborn, uncompromising and authoritarian old woman.
Alguien es un poquito bueno con ella y se queda totalmente obcecada con él.
Someone's the least bit nice to her and she becomes totally obsessed with them.
Está completamente obcecada con esto.
He really obsessed with it.
Usted ha seguido su propio curso en forma caprichosa y obcecada, y ha confiado en su juicio personal, rehusando dejarse guiar.
You have willfully, stubbornly followed your own course, and relied on your own judgment, refusing to be led.
El Imperio persiste en su obcecada tradición de autoerigirse moralmente superior para acusar y difamar a quienes defienden la dignidad humana.
The imperial Power persists in its stubborn tradition of setting itself up as morally superior in order to accuse and defame those who defend human dignity.
Una defensa no obcecada de los derechos humanos servirá para mejorar la dignidad de las personas, su libertad, su integridad y su derecho a la salud.
Determined defence of a people's rights will increase their dignity, freedom, integrity and right to health.
Los extremistas de la derecha y del gobierno, no obstante la evidencia empírica, mantienen, de manera obcecada, la pertinencia del modelo.
But the private sector and government extremists blindly continue insisting on the pertinence of the current model, regardless of the empirical evidence.
Esto resulta de un espíritu y métodos equivocados, como es, la severidad, irracionalidad, autoritarismo, dureza, crueles exigencias, restricciones innecesarias, y obcecada terquedad sobre la autoridad.
This is done by a wrong spirit and wrong methods—severity, unreasonableness, sternness, harshness, cruel demands, needless restrictions, and selfish insistence upon dictatorial authority.
Esto resulta de un espíritu y métodos equivocados, como es, la severidad, irracionalidad, autoritarismo, dureza, crueles exigencias, restricciones innecesarias, y obcecada terquedad sobre la autoridad.
This is done by a wrong spirit and by wrong methods, i.e., severity, unreasonableness, sternness, harshness, cruel demands, needless restrictions, and selfish insistence upon authority.
Fue muy triste observar como excelentes habilidades no pueden recibir un desarrollo apropiado debido a una dinámica obcecada, a susceptibilidades o celos, los que inevitablemente le siguen a la sospecha.
It was sad to observe how excellent abilities could not receive proper development, due to a dynamic stubbornness, touchiness, or jealousy, which was inevitable followed by suspiciousness.
Estáis siendo testigos de algo muy especial que la mayoría pensaba imposible: la terminación de una obcecada realidad que os forzó a pensar, a actuar y a creer en cosas que los oscuros consideraron prácticas para sus propósitos.
You are bearing witness to something very special which most have thought impossible: the termination of an entrenched reality which forced you to think, act, and believe things which the dark deemed practical to its purposes.
La ilusión popularizada de que el Imperio Británico tiene un origen específicamente británico, es emblemática de un hábito de malinterpretación obcecada de la naturaleza y de la raíz de los principales imperios de la Europa antigua, medieval y moderna.
The popularized illusion of a specifically British origin of the British empire, is typical of a habit of foolish misreading of the nature and root of the principal empires of ancient, medieval, and modern Europe.
Las razones por las cuales se han producidos estos cismas tienen mucho que ver con la insistencia por parte de ciertos Estados miembros actuales de profesar una lealtad casi sumisa a Washington, o con una hostilidad igualmente obcecada contra todo lo que proceda de los Estados Unidos.
The reasons why divisions have opened up are largely to do with insistence by existing Member States on a slavish allegiance to Washington, or an equally stubborn hostility to everything that emanates from the United States.
Alguien es un poquito bueno con ella y se queda totalmente obcecada con él.
Someone's a bit nice to her, she becomes obsessed with them.
Ahora están —el presidente de la Reserva Federal Alan Greenspan y todos— al borde de una quiebra económica general, causada por su obcecada ruina intelectual y moral al tomar decisiones.
They are now, Federal Reserve Chairman Alan Greenspan and all, at the verge of a general economic bankruptcy, which has been caused by their persistent intellectual-moral bankruptcy in policy-shaping.
Según el relato de Hilário, el amigo José Cardoso era persistente y no perdía ocasión de proponer al mentor del grupo cuestiones vueltas para aquella idea, que se le tornara obcecada.
According to the report of Hilário, Jose Cardoso 's friend was persistent and never missed a chance to make questions to the mentor of the group focused on that idea, which becomes haunting.
Palabra del día
la víspera