o sea

Eso nos dijeron, o sea que debe ser verdad.
That's what they told us, so it must be true.
Existen principalmente dos metodologías de Six Sigma, o sea DMAIC y DMADV.
There are mainly two methodologies of Six Sigma namely DMAIC and DMADV.
Eso nos dijeron, o sea que debe ser verdad.
That's what they told us. So it must be true.
De ellos el 22%, o sea, dos, eran mujeres.
Of those, 22 per cent, or two, were women.
Espera, o sea que si él no apuesta, ¿tú pagas doble?
Wait, wait, so if he don't gamble, you pay double?
No, o sea es una historia de tres amigos.
No, it's... the story of three friends.
Vale, o sea que no tienes ni idea de cómo funciona eso.
Okay, so you just have no idea how that works.
Por alguien como yo, o sea que deben tener una agenda.
Someone likes me, so they must have an agenda.
¿Es cultura lo que la gente hace diariamente, o sea, vivir?
Is culture what people do on a daily basis, namely, live?
De acuerdo, o sea que estás diciendo que tú no lo tienes.
Okay, so you're saying that you don't have it.
Y mi mamá no irá, o sea que no tengo a nadie.
And my mother won't come, so I got no one.
Espera, ¿o sea que sí te pondrás de su lado?
Wait, okay. So you are gonna take her side?
La Dra. Wallice, o sea, me ayudó con mis relaciones con los hombres.
Dr. Wallice, like, helped me with my relationships with men.
Hasta un 1% está permitido en circunstancias imprevistas, o sea por casualidad.
Up to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.
No quieres que, o sea, encuentre a otra persona, ¿no?
You don't want me to, like, find someone else, do you?
Está bien, Jack, o sea cual sea tu nombre real.
It's all right, Jack, or whatever your real name is.
Tiene cerca de una pulgada (o sea dos centímetros) de altura.
It is about one inch (or two centimeters) in height.
Todo se origina en el reino espiritual, sea bueno o sea malo.
All originates in the spiritual realm, whether good or evil.
Guau, o sea, has recuperado la mayoría de tu movilidad.
Wow, I mean, you've recovered most of your mobility.
Sí, o sea, solo azotó la puerta en mi cara.
Yeah, I mean, he only slammed the door in my face.
Palabra del día
la lápida