o si

Eso no me ayuda a pagar mis deudas, ¿o sí?
That doesn't help me to pay my debts, does it?
Esto no tiene nada que ver con trenes, ¿o sí?
This doesn't have anything to do with trains, does it?
No puede ser la prioridad en tu vida, ¿o sí?
Can't be the top priority in your life, can it?
Esto no es exactamente lo que querías hacer, ¿o sí?
This isn't exactly what you wanted to do, is it?
Esto no va a tener un final feliz, ¿o sí?
This isn't going to have a happy ending, is it?
Tú no quieres que esté aquí por siempre, ¿o sí?
You don't want me to be here forever, do you?
No estás todavía lloriqueando por tus pobres niños, ¿o sí?
You're not still blubbering over your poor children, are you?
No va a hacer una escena, ¿o sí, Sr. Gold?
You're not gonna make a scene, are you, Mr. Gold?
Eso no es normal para una isla voladora, ¿o sí?
That's not normal for a flying island, is it?
Encontró un diente, pero eso no significa nada, ¿o sí?
She found a tooth, but that doesn't mean anything, does it?
Con los piratas, nunca es solo el dinero, ¿o sí?
With pirates, it's never just for the money, is it?
No es la primera vez que lo ves, ¿o sí?
It's not the first time you see it, is it?
No planeas casarte con una chica de Bombay, ¿o sí?
You don't plan to marry a girl from Bombay, do you?
No vas a dejar que eso te preocupe, ¿o sí?
You're not going to let that worry you, are you?
No estamos aquí para solucionar su vida social, ¿o sí?
We're not here to sort out his social life, are we?
La manzana no cae muy lejos del árbol, ¿o sí?
Apple doesn't fall far from the tree, does it?
Pero no somos igualmente responsables por su ausencia, ¿o sí?
We're not both equally responsible for his absence, are we?
No es el timón de una nave estelar, ¿o sí?
So, it's not the helm of a starship, is it?
Pero no podemos hacer nada acerca de eso, ¿o sí?
But we can't do anything about that, can we?
Pero esa... Esa no es la única razón, ¿o sí?
But that... that really isn't the only reason, is it?
Palabra del día
la víspera