And I saw that both of them had nur (light).
Y vi que los dos tenían nur (luz).
Thus, there is no real flatrate, sondern nur Volumenrates.
Por lo tanto, no hay tarifa plana real, sondern nur Volumenrates.
Faa'a International Airport is located on the main island of Tahiti, nur that.
Aeropuerto Internacional Faa'a está situado en la principal isla de Tahití, nur que.
The Mediterranean cruisers make a stop here, Kusadasi da nur 20 Kilometers away from Selcuk.
Los cruceros mediterráneos hacer una parada aquí, Kusadasi da nur 20 Kilómetros de Selcuk.
Buchen Sie Hotels in London ab nur pro Person!
Reserve Hoteles en Londres ahora desde tan solo por persona!
Strom nur 1500 Watt.
Actuales solo 1.500 vatios.
There has been much discussion, created a lot of opinions and at the end have in terms of Harvey Barracks nur Probleme result in.
Ha habido mucha discusión, creado un montón de opiniones y al final tienen en términos de Harvey Cuartel nur Probleme resultar en.
And let them pay attention to what can be achieved by their hearts,namely safety, life, peace, happiness and nur the great.
Y que presten atención a lo que puede lograrse por sus corazones, en la forma de la salvación, la vida, la paz, la felicidad y la gran nur.
And let them pay attention to what can be achieved by their hearts, in the form of salvation, life, peace, happiness and great nur.
Y que presten atención a lo que puede lograrse por sus corazones, en la forma de la salvación, la vida, la paz, la felicidad y la gran nur.
For I join you, as I join your fellow countrymen in the West, in this firm, this unalterable belief: Es gibt nur ein Berlin.
Pues me uno a vosotros, tal como me uno a vuestros compatriotas en el Oeste, con esta firme e inalterable convicción: Es gibt nur ein Berlin.
Now here is the sun long since gone down behind the mountains and you see neither mountain nor sea, nur Schwarz und ein schmales Band gelblicher Laternen.
Ahora aquí está el sol desde hace mucho tiempo ha ido por detrás de las montañas y se puede ver ni la montaña ni el mar, nur Schwarz und ein schmales Band gelblicher Laternen.
Im Dezember letzten Jahres hats me me and my level animals have grips me, and I'm not sure on what to do, but it was me in Summe very Tage zwar nur ca.
Im Dezember letzten Jahres sombreros me mí y mis animales de nivel tienen un agarre me, y yo no estoy seguro sobre qué hacer, pero me estaba en Summe muy Tage zwar nur ca.
The author of this tutorial is Nur Roy.
El autor de este tutorial es Nur Roy.
The minaret is provided with an inscription of Nur al-Din.
El alminar presenta una inscripción de Nur al-Din.
Abdi Nur Darman is allegedly a United States citizen.
Al parecer Abdi Nur Darman es ciudadano de los Estados Unidos.
It is attributed to the reign of the Zangid ruler Nur al-Din Mahmud.
Se atribuye al mandato del soberano zangí Nur al-Din Mahmud.
Nur admits having passed supplies and cash at least 20 times.
Nur admite haber pasado suministros y dinero en efectivo en al menos 20 ocasiones.
All were renovated during Nur al-Din's rule.
Todo se renovó durante el mandato de Nur al-Din.
They were the seeds of the revolution, and Nur knew how to spread it.
Fue el germen de la revolución, y Nur supo cómo extenderla.
Weather in Jalai Nur: no precipitation.
El Tiempo en Jalai Nur: sin precipitaciones.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com