now or never

If we're going to do this, it's now or never.
Si vamos a hacer esto, es ahora o nunca.
With all that's going on here, it's now or never.
Con todo lo que pasa aquí, es ahora o nunca.
It was time to achieve this, now or never again.
Ya era hora de conseguir esto, ahora o nunca más.
If we're going to do this, it's now or never.
Si vamos a hacerlo, es ahora o nunca.
If I'm going to administer the Tretonin, it's now or never.
Si vamos a administrarle la Tretonina, es ahora o nunca.
Well, she's not here, so it's now or never.
Bueno, no está aquí, así que es ahora o nunca.
It's now or never and I'd rather it be now.
Es ahora o nunca y prefiero que sea ahora mismo.
If you have any questions, It is now or never.
Si tienen alguna pregunta, es ahora o nunca.
The now or never is also valid for Chávez.
El ahora o nunca también vale para Chávez.
If you want to give up, it's now or never.
Si quieres dejarlo, es ahora o nunca.
Well, if we're gonna do this, it's now or never, man.
Bueno, si haremos esto, es ahora o nunca, hombre.
It's now or never, because I'm not looking back.
Es ahora o nunca, porque no pienso mirar atrás.
So, if we want to have another baby, it's now or never.
Así que, si queremos tener otro bebé, es ahora o nunca.
Beta-1: Alright, it's now or never. I'll lead the way.
Beta-1: Está bien, es ahora o nunca. Yo guiaré el camino.
Well, if you want to get pregnant, it could be now or never.
Bueno, si quieres quedarte embarazada, podría ser ahora o nunca.
Enzo must have turned him into a vampire It's now or never.
Enzo debe haberle convertido en vampiro Es ahora o nunca.
These books teach a now or never situation for mankind.
Estos libros enseñan una situación de ahora o nunca jamás para la humanidad.
The time for decision is now or never.
La hora de tomar decisiones es ahora o nunca.
She must have realized it was now or never.
Debió darse cuenta de que era ahora o nunca.
If you really want to speak to me, it's now or never.
Si de verdad querés hablar conmigo, es ahora o nunca.
Palabra del día
oculto