now it's time

Popularity
500+ learners.
Maybe now it's time to ease up on the past.
Quizás es el momento de dejarlo en el pasado.
And now it's time to be a fantastic agent, Tim.
Y ahora es momento de ser un agente estupendo, Tim.
But right now it's time to play a round of...
Pero ahora mismo es hora de jugar una ronda de...
But now it's time to stand up and be counted.
Pero ahora es el momento para levantarse y ser contados.
And now it's time to open the lines to requests.
Y ahora es momento de abrir las líneas a peticiones.
And now it's time to test it on the road.
Y ahora es el momento de probarlo en la carretera.
But now it's time for you to know the truth.
Pero ahora es el momento de que sepa la verdad.
Because now it's time to share the spoils of war.
Porque ahora es momento de compartir los motines de la guerra.
But now it's time to walk away from this guy.
Pero ahora es momento de alejarte de este tipo.
But now it's time for a new chapter in the story.
Pero ahora es tiempo... de un nuevo capítulo en la historia.
But now it's time to walk away from this guy.
Pero ahora, es el momento de alejarte de este tipo.
And now it's time for you to do the same.
Y ahora es tiempo que tú hagas lo mismo.
Well, now it's time for you to meet my daughter.
Bueno, es hora de que conozcas a mi hija.
But now it's time to get back in the game, Lucy.
Pero ya es hora de regresar al juego, Lucy.
And now it's time for me to share my good fortune.
Y ahora me toca a mí compartir mi buena fortuna.
So now it's time for our first lineout.
Así que ahora es el momento para nuestro primer lineout.
So now it's time for our first lineout.
Así que ahora es el momento para nuestro primer lineout.
But now it's time for you to realize the truth.
Pero ya es hora de que comprendas la verdad.
And now it's time to reclaim what's mine.
Y ahora es tiempo de reclamar lo que es mío.
And now it's time to use our strength.
Y ahora es tiempo de usar nuestra fuerza.
Palabra del día
el estanque