now I get

So, now I get the insurance money, right?
Así que cobraré el dinero del seguro, ¿no?
Ah, now I get you!
Ah, ¡Ahora te entiendo!
Well, now I get how you know my real name.
Bien, ahora entiendo cómo sabes mi nombre real.
But now I get to experience it through my son.
Pero ahora puedo vivirlo a través de mi hijo.
And now I get to share that dream with you.
Y ahora tengo la oportunidad de compartir este sueño con usted.
So Joe's free, and now I get locked up.
Entonces Joe está libre y ahora me van a encerrar.
And now I get to do it all over again.
Y ahora tendré que hacerlo todo de nuevo.
So now I get all my sponge baths from Eduardo.
Ahora recibo todos mis baños de esponja de Eduardo.
Oh, so now I get a lecture from you on parenting?
Oh, ¿entonces ahora estoy recibiendo una lección tuya sobre paternidad?
And now I get to see him every morning in my homeroom.
Y ahora debo verlo todas las mañanas en mi aula.
But now I get to just play video games all day, so...
Pero ahora puedo jugar videojuegos todo el día, así que...
At least now I get to keep the four-leaf clover.
Al menos podré conservar el trebol de cuatro hojas.
I never understood why, but now I get it.
Nunca he entendido por qué, pero ahora lo entiendo.
And now I get the joy of coming back.
Y ahora tengo la alegría de volver.
But now I get seven to eight hours religiously every night.
Ahora duermo entre siete y ocho horas cada noche religiosamente.
And now I get to take care of you.
Y ahora voy a cuidar de ti.
Because now I get to give you a dare.
Porque ahora tengo la oportunidad de darle un desafío.
Yes but now I get married, and I move to Rome.
Sí, pero ahora me caso, y me traslado a Roma.
And now I get to live under the weight of your disappointment, too?
¿Y ahora tengo que vivir bajo el peso de tu decepción también?
I used to laugh at your drawings, now I get excited.
Solía reírme con tus dibujos, y ahora me excitan.
Palabra del día
embrujado