novenas
-las novenas
Plural denovena

novena

You will gather prayers and novenas for the bishop.
Reunirás oraciones y novenas para el obispo.
It's perfect for novenas and/or for Christmas dinner.
Esta bebida es perfecta para servir en novenas y/o durante la cena de navidad.
The 54 days represent six novenas (which, of course, consist of nine days each).
Los 54 días representan seis novenas (que, por supuesto, se componen de nueve días cada uno).
Dear children, offer novenas, making sacrifices wherein you feel the most bound.
Queridos hijos, ofrezcan novenas, haciendo sacrificios a los cuales ustedes se sientan de lo más dispuestos.
She had been praying two or three novenas a day, asking them to intercede for her intentions.
Había estado rezando dos o tres novenas al día, pidiéndoles que intercedieran por sus intenciones.
Ten days of celebrations, such as masses, novenas, and musical performances of famous Brazilian singers.
Son diez días de celebraciones, como misas, novenas y presentaciones musicales de famosos cantantes brasileños.
The novenas, masses and exorcisms, they told me to do, nothing in the benefited.
Las novenas, las misas y los exorcismos que mandó hacer, no lo beneficiaron en nada.
Her holiness was such that she was asked to make novenas for different intentions.
Su influencia es tan grande que la solicitan para que haga novenas con diferentes intenciones.
Dear children, offer novenas, making sacrifices for that to which you feel the most bound.
Queridos hijos, ofrezcan novenas, haciendo sacrificios a los cuales ustedes se sientan de lo más dispuestos.
In many villages and cities confraternities of the Rosary spread, processions and novenas were made.
En muchos pueblos y ciudades se difundieron las cofradías del rosario, se hacían procesiones y novenas.
You will gather prayers and novenas for the bishop.
Ahora irás adelante para mover una montaña, hija Mía. Reunirás oraciones y novenas para el obispo.
I had made quite a lot novenas to varied saints, but the situation became more and more heavy.
Hice bastantes novenas a varios san, pero la situación se puso cada vez más pesada.
There are novenas that can be prayed during Advent and others that culminate on Christmas day.
Hay varias novenas que se pueden rezar durante el Adviento, y otras que culminan el día de la Navidad.
The letter calls for nine novenas of prayer for peace in the world and especially in the Balkans.
La carta invita al rezo de nueve novenas por la paz del mundo y especialmente, de los Balcanes.
The novenas in Colombia are the perfect opportunity to gather family, friends and neighbors around the nativity scene.
Las novenas en Colombia, son oportunidades ideales para reunir a la familia, amigos y vecinos alrededor del pesebre o nacimiento.
The youth are not at all shy about sharing their experiences and talents in preaching novenas.
Los jóvenes no tienen nada de vergüenza a la hora de compartir sus experiencias y talentos en la predicación de novenas.
As our latest venture, our team invited youth to join us in preaching novenas in parishes.
Como última aventura, nuestro equipo invitó a los jóvenes a que se nos unieran en la predicación de novenas en las parroquias.
Natilla is usually served as an appetizer during the novenas and as dessert during Christmas eve and day.
La natilla suele servirse como aperitivo en las novenas y como postre en la cena de Nochebuena y Navidad.
The novenas will be integrated by the most important prospects of the Minor Leagues and the Rosters will be announced soon.
Las novenas estarán integradas por los prospectos más importantes de las Ligas Menores y los Rosters serán anunciados próximamente.
As usual and seemingly candid as novenas or Christmas food it always comes in the form of bad news.
Tan usual y en apariencia cándido como las novenas o los buñuelos, nos llega siempre en forma de mala noticia.
Palabra del día
el pantano