Sturgeon was best known for his short stories and novellas. | Sturgeon es más conocido por sus historias cortas y novelas. |
It looks like the opening for one of those bad novellas. | Parece el comienzo de una de esas novelas terribles. |
Oh, and stay tuned in: more reviews of novellas coming soon! | ¡Oh, y estad atentos, porque pronto os traeré más reseñas de novelas cortas! |
I wish I had friends who wrote dreadful novels, novellas, and short stories. | Me encantaría tener amigos que hayan escrito novelas y cuentos. |
It's been a while since I last devoted a post to reviewing novellas. | Hace algún tiempo que no dedico una entrada a reseñar novelas cortas. |
Never before in Russia have so many novellas, stories and poems been written as today. | En Rusia nunca hasta ahora se han escrito tantas novelas cortas, cuentos y poemas. |
She didn't want to miss her novellas. | Oye, ¿puedes culparla? Ella no quería perderse sus novelas. |
Christmas Books and novellas, 1843-1867; | Los libros de Navidad y las novelas breves, 1843-1867; |
He wrote some 3,000 sonnets, three novels, four novellas, nine epic poems, and about 1,800 plays. | Escribió alrededor de 3000 sonetos, tres novelas, cuatro novelas cortas, nueve poemas épicos y alrededor de 1800 obras de teatro. |
It has been much longer that I intended since I last reviewed a batch of novellas published by Tor.com. | Ha pasado mucho más tiempo del que pretendía desde que reseñé por última vez un grupo de novelas cortas de Tor.com. |
I don't want to end this review without mentioning that Tachyon Publicationsis doing an excellent job with all the novellas that they are publishing lately. | No quiero terminar esta reseña sin mencionar queTachyon Publicationsestá haciendo un excelente trabajo con las novelas cortas que está publicando últimamente. |
I love short movies and short novels, and I prefer some of the novellas by Chekov to his long plays. | Me encantan las películas y novelas cortas, y prefiero algunas de las novelas breves de Chekov a sus largas obras de teatro. |
He wrote stories, poems and novellas and is perhaps best remembered for Immensee and Der Schimmelreiter ('The Rider on the White Horse'). | Escribió historias, poesía y novelas. Se le conoce principalmente por Immensee (El lago de Immen) y Der Schimmelreiter (El jinete del caballo blanco). |
He wrote stories, poems and novellas and is perhaps best remembered for Immensee and Der Schimmelreiter ('The Rider on the White Horse'). | Escribió historias, poesía y novelas. Se le conoce principalmente por Immensee (El lago de Immen) y ObrDer Schimmelreiter (El jinete del caballo blanco). |
He has compiled anthologies, translated foreign authors and published more than ten of his own books, from short-story compilations to novellas, essays and poetry. | Ha compilado antologías, traducido a autores extranjeros y publicado más de una decena de libros propios, desde recopilaciones de cuentos hasta nouvelles, ensayos y poesía. |
Extended metaphors are sometimes also called allegories, although allegories tend to be used with larger works and novellas, such as Animal Farm by George Orwell. | Las metáforas extendidas a veces también se llaman alegorías, aunque las alegorías tienden a usarse con obras y novelas más grandes, como Animal Farm de George Orwell. |
The first and second novellas introduce elements that seem to be at odds but that then are nicely brought together in the third and final part. | La primera y segunda partes introducen elementos que parecen ser contradictorios, pero que luego se unen de manera satisfactoria en la tercera novela corta. |
By the end of 1842 Dickens was a well-established author, having written six major works,[n 1] as well as several short stories, novellas and other pieces. | Para finales de 1842, Dickens era ya un autor reconocido que había escrito seis obras notables,[nota 1] así como varios relatos cortos, novelas cortas y demás. |
Her versatile oeuvre includes short stories, novellas, plays and journalism; she wrote mainly in Finnish but also in Swedish. | Su polifacética obra abarca desde el relato hasta el periodismo, pasando por la novela corta y el teatro. Aunque escribió principalmente en finés, también lo hizo en sueco. |
So, in La Stampa of 21 February, following the clashes in Benghazi (11 victims), excerpts from those old novellas were offered, published now also in Italian. | Tras los enfrentamientos de Bengasi (11 víctimas), el periódico La Stampa del 21 de febrero propuso fragmentos de viejas novelas, publicadas ahora también en Italia. |
