not weak

Popularity
500+ learners.
I would like to say that women are not weak.
Quiero decir que las mujeres no son débiles.
He's not weak when it comes to building another man.
Él no es débil cuando se trata de edificar a otro hombre.
This style of leadership is not weak leadership, but the reverse.
Este no es un estilo de liderazgo débil, sino al contrario.
It's not weak to let it out, Dyson, it's human.
No es de débiles dejarlo salir, Dyson, es humano.
They may be suffering, but they are not weak.
Puede que estén sufriendo, pero no son débiles.
You are not weak because of your madness, Kobai.
No eres débil por tu locura, Kobai.
Real love is not weak or ambiguous.
El amor verdadero no es débil o ambiguo.
Your heart's not weak, it's just empty.
Tu corazón no es débil, solo está vacío.
It's not weak to ask for help, Tom.
No es de débiles pedir ayuda, Tom.
It certainly is not weak in terms of anabolic effect versus side effects.
No es ciertamente débil en términos de efecto anabólico contra efectos secundarios.
I am not weak, nor like my sister.
No soy débil, no como mi hermana.
I don't, 'cause I'm not weak like him.
Yo no lo hago, porque no soy débil como él.
Surely the time has come to demonstrate that Europe is not weak?
¿Seguro que ha llegado el momento de demostrar que Europa no es débil?
I want them to know that we're not weak.
Quiero que sepan que no somos débiles.
I am not weak, nor like my sister.
No soy débil, no soy como mi hermana.
We're not weak on the left side.
No estamos debiles en el lado izquierdo.
You are not weak, as is the image of yourself.
Tú, a diferencia de la imagen de ti mismo, no eres débil.
I don't, 'cause I'm not weak like him.
Yo no lo hago porque no soy débil como él.
I'm not weak, but I'm not like you.
No soy débil, pero no soy como tú.
My daughter is not weak.
Mi hija no es débil.
Palabra del día
el lunar