not very much

Śrīla Prabhupāda: No, I am not very much interested in sightseeing.
Śrīla Prabhupāda: No, no estoy muy interesado en hacer turismo.
It's not very much for 30 years of memories.
No es mucho por 30 años de recuerdos.
So the Commission has not very much to say.
Así que la Comisión no tiene mucho que decir.
It's not very much for 30 years of memories.
No es mucho por 30 anos de recuerdos.
One benefit is that there is not very much training involved.
Una ventaja es que no hay mucho entrenamiento implicado.
Especially since the natural material need is not very much -.
Sobre todo porque la necesidad material natural no es mucho -.
Well, with all due respect, sir, there's not very much here.
Bueno, con todos los respetos, señor, aquí no hay mucho.
Scientists are not very much better than politicians.
Los científicos no son mucho mejores que los políticos.
About the company is not very much information.
Acerca de la empresa no es mucha información.
It is not very much, but it certainly is positive.
No es mucho, pero seguramente ya es un hecho positivo.
That's not very much time for anything, Rodney.
No es mucho tiempo para nada, Rodney.
A lot has changed in not very much time, you know?
Muchas cosas han cambiado en poco tiempo, ¿sabes?
Therefore people are not very much interested in worshiping Kṛṣṇa.
Es por eso que la gente no está muy interesada en adorar a Kṛṣṇa.
However, the last on the streets of the city was not very much.
Sin embargo, el último en las calles de la ciudad no era mucho.
There's not very much he can do.
No hay mucho que él pueda hacer.
For that reason there is not very much left to say.
Por este motivo no queda mucho por decir.
There's not very much in that now.
No hay mucho en eso ahora.
Yeah, but still, it's not very much.
Sí, pero aun así, no es mucho.
There is really not very much this Parliament can do.
Desde este Parlamento no es mucho, realmente, lo que podemos hacer.
But this in itself is not very much.
Sin embargo, por sí solo esto no es mucho.
Palabra del día
la lápida