not very long

I know, but that's not very long.
Lo sé. Pero eso no es mucho tiempo.
Until not very long ago, I was just a little girl.
Yo, no hace mucho, tan solo era una cría.
Yes, the little one... He asked me the question not very long ago.
Sí, el pequeño me lo preguntó no hace mucho.
I would bet... not very long.
Apuesto a que no sería mucho tiempo.
I think I lived like that not very long ago.
La vida era más fácil no hace mucho tiempo.
That's not very long.
Eso no es mucho.
That is not very long, so I will have to restrict myself to the main issues.
No es mucho, y por tanto me limitaré a las cuestiones principales.
It's not very long.
No es mucho tiempo.
That's not very long.
No es mucho tiempo.
That's not very long.
Dos días no es mucho tiempo.
That's not very long.
No te falta mucho.
Well, now, that's not very long.
No es mucho tiempo.
There was a time, not very long ago, when we lived in an enchanted world of elegant palaces and grand parties.
Hubo una época, no hace mucho tiempo, en la que vivíamos en un mundo encantado de elegantes palacios y grandes fiestas.
However, the life of such panels is not very long.
Sin embargo, la vida de tales paneles no es muy larga.
But the rope of this freedom is not very long.
Pero la cuerda de la libertad no es muy larga.
The journey to the historic center is not very long.
El viaje hasta el centro histórico no es muy larga.
The walk is pretty easy and not very long.
La caminata es bastante fácil y no muy larga.
The game is not very long, but very dynamic.
El juego no es muy larga, pero muy dinámica.
Our lives are not very long; 100 years at most.
Nuestras vidas no son muy largas, 100 años a lo mucho.
I mean, Turandot had its difficulties but it's not very long.
Quiero decir, Turandot tiene sus dificultades pero no es muy largo.
Palabra del día
el mago