not too loud

Popularity
500+ learners.
Yeah, you can say it, just... not too loud.
Sí, puedes decirlo, pero... no muy alto.
I don't mind, as long as it's not too loud.
No me importa,, siempre y cuando no sea demasiado alto.
Yeah, you can say it, just... not too loud.
Sí, puedes decirlo, pero... no muy alto.
Sigh with relief (not too loud) and kiss your sawdusted spouse.
El suspiro con la relevación (no demasiado ruidosamente) y besa su sawdusted a esposo.
You can call me the same time in the morning, but not too loud.
Puede llamarme a la misma hora mañana, pero no tan fuerte.
Yeah, there are some crystals right there, but not too loud, huh?
Hay unos cristales ahí, pero no muy fuerte ¿vale?
Some place dark and not too loud?
¿En algún lugar oscuro, y no muy ruidoso?
Some place dark and not too loud?
¿En algún lugar oscuro y sin mucho ruido?
All right, Jinx, but, uh, not too loud.
De acuerdo, Jinx, pero no eleve el tono de voz.
Nice and slow, not too loud.
Despacio y con cuidado, no demasiado alto.
Not too crowded, not too loud, and we can get seats?
¿Ni demasiado lleno, ni demasiado caro, y en el que podamos sentarnos?
Nice and slow, not too loud.
Despacio y con cuidado, no demasiado alto.
Highway is not too loud.
Carretera no es demasiado alto.
Small place, so not too loud, only minus is the missing TV room.
Lugar pequeño, no tan demasiado alto, solo menos es la sala de televisión desaparecidos.
But not too loud.
Pero no muy alto.
It's not too loud.
No es demasiado alto.
This dainty gift is not too loud a present for the one whom you adore most.
Este regalo exquisito no es demasiado fuerte para el que más admira.
It's not too loud?
¿No está demasiado fuerte?
Are we OK soundwise, not too loud?
¿Todo bien? ¿No está muy alto?
You'll have to knock, but not too loud, okay?
Llama, pero no muy fuerte. De acuerdo.
Palabra del día
la miel