not to yell

It's hard not to yell when you hit that cold water.
Es difícil no gritar cuando te golpea el agua fría.
We don't have time for me not to yell.
No tenemos tiempo para que yo no grite.
I promise not to yell at you, except on special occasions.
Prometo no gritarte mas, excepto en ocasiones especiales.
OK, It's hard not to yell when you hit that cold water.
Vale, es difícil no gritar cuando le golpea el agua fría.
Okay, it's kind of hard not to yell when you hit that cold water.
Vale, es difícil no gritar cuando le golpea el agua fría.
I promise that I will try not to yell so much.
Yo prometo que intentaré no gritar tanto.
Didn't I ask you not to yell at me?
¿No te pedí que no me gritaras?
I promise that I will try not to yell so much.
Yo prometo que intentaré no gritar tanto.
I'm doing everything I can not to yell at you guys right now.
Estoy haciendo todo lo que puedo para no gritaros ahora mismo.
Yeah, as long as you promise not to yell at us, Dad.
Sí, siempre y cuando prometas no gritarnos, papá.
I told you not to yell at him.
Te dije que no le gritaras.
How many times have I told you not to yell in front of people?
¿Cuántas veces te dije que no grites adelante de la gente? .
But you asked me not to yell at him, and I agreed.
Pero usted me pidió que no le grite, \ ~ y estuve de acuerdo.
Jana, maybe try not to yell.
Jana, quizá sea mejor no gritar.
I promise not to yell any more.
Prometo no gritarte nunca más.
It's hard not to yell.
Es difícil no gritar.
If you promise not to yell it.
Si prometes no gritarme.
We are not to yell.
No estamos para gritarles.
Whinny, did I tell you not to yell?
¿No te dije que no gritases?
Try not to yell or cry when your child is having an episode.
Trate de no llorar, gritar o perder el control cuando su hijo/a esta teniendo un episodio.
Palabra del día
la escarcha