not to trust

I learned not to trust people, because you know what?
Aprendí a no confiar en la gente porque, ¿sabes qué?
But the people were not to trust in the form.
Pero el pueblo no debía confiar en la forma.
Jehoshaphat knew not to trust the counsel of false prophets.
Josafat no confiaba en el consejo de los falsos profetas.
I was wrong not to trust her the last time.
Me equivoqué al no confiar en ella la última vez.
Remember when I told you not to trust your handlers?
¿Recuerdas cuando te dije que no confiaras en tus agentes?
Why are you looking for reasons not to trust me?
¿Por qué buscas motivos para no confiar en mí?
This would be a very bad time not to trust me.
Este sería un mal momento para no confiar en mi.
To trust or not to trust him, this is the alternative.
Confiar o no confiar en él, esta es la alternativa.
Listen, I know your gut's saying not to trust me.
Escucha, sé que tu instinto dice que no confíes en mí.
You really have to learn not to trust a fox.
En serio tienes que aprender a no confiar en un zorro.
However, Correa seems not to trust his successor.
Sin embargo, Correa parece no confiarse de su sucesor.
There is no reason not to trust the president.
No hay motivo para no confiar en el presidente.
Well, he had no reason not to trust me.
Bueno, no tenía motivo para no confiar en mi.
I have never given you a reason not to trust me.
Nunca te dado una razón para no confiar en mí.
Have I ever given you reason not to trust me?
¿Te he dado alguna razón para no confiar en mí?
You really have to learn not to trust a fox.
De verdad tienes que aprender a no confiar en un zorro.
He's never given me reason not to trust him.
Nunca me dio una razón para no confiar en él.
Look, you've reason enough not to trust me.
Mire, usted tiene razones suficientes para no confiar en mí.
That'll teach me not to trust in democracy.
Eso me enseñará a no confiar en la democracia.
My instincts tell me not to trust her.
Mis instintos me dicen que no confíe en ella.
Palabra del día
el maquillaje