not to let

Be careful not to let ash drop into your eyes.
Tenga cuidado que la ceniza no caiga en sus ojos.
I told you not to let her out of the car.
Le dije que no la dejara salir del auto.
Just try not to let the girls see it, will ya?
Solo intenta que las niñas no lo vean, ¿de acuerdo?
You should try not to let that happen, just FYI.
Deberías intentar que eso no suceda, por si acaso.
Try not to let our 13-year-old see that.
Intenta que nuestra hija de 13 años no vea esto.
That's my New Year's resolution, not to let you go.
Ese es mi propósito de Año Nuevo, no dejarte ir.
We've decided not to let a girl come between us.
Hemos decidido no dejar que una chica se interponga entre nosotros.
Yeah, they've been telling us not to let anyone in.
Sí, han estado diciendo que no dejemos entrar a nadie.
Must be great not to let things bother you.
Debe ser grandioso no dejar que las cosas te molesten.
Dad, I told you not to let him watch TV.
Papá, te dije que no lo dejes ver TV.
We've decided not to let a girl come between us.
Hemos decidido no dejar que una chica se interponga entre nosotros.
To protect its borders, not to let extra people.
Para proteger sus fronteras, no permitir que personas adicionales.
It is best not to let them know what we're thinking.
Es mejor no hacerles saber lo que estamos pensando.
The police told me not to let anyone in.
La policía me dijo que no deje entrar a nadie.
It's our common responsibility not to let this continue in Europe!
¡Es nuestra responsabilidad común no dejar que esto continue en Europa!
Sir, we have orders not to let you leave.
Señor, tenemos órdenes de no dejar que se vaya.
She told him not to let you see it.
Ella le dijo a él que no te deje verla.
And he has orders, sir, not to let that reach France.
Tiene órdenes, señor, de no dejar que llegue a Francia.
It is important not to let it take over you.
Es importante que no permitas que se adueñe de ti.
I was right not to let you stay any longer.
Fui derecho a no permitir que te quedes más tiempo.
Palabra del día
el acertijo