not this way

Popularity
500+ learners.
But it is not this way, as all they know.
Pero no es así, como todos saben.
I'm not this way with him because you came.
No estoy así con él porque tú viniste.
But it was not this way from the beginning.
Pero no fue así desde el principio.
For the early Methodists, it was not this way.
Para los primeros Metodistas, no fue así.
Montaner himself knows that it is not this way.
El mismo Montaner sabe que no es así.
But it's not this way that an official can guide his men.
Pero no es así como un funcionario debe guiar a sus hombres.
It just happened, but I'm not this way normally, really.
Simplemente sucedió, pero yo no soy así, normalmente.
Both we know it, it is not this way?
Ambos lo sabemos, ¿no es así?
And if it is not this way?
¿Y si no es así?
But it was not this way: Monsignore, visibly touched, and six priests filled the sanctuary.
Pero no fue asì: Monseñor, visiblemente compadecido, y seis sacerdotes llenaron el santuario.
For that is not this way.
Por que no es así.
No, it was not this way.
No, no era así.
No, it is not this way.
No, no es así.
It's not this way, it's that way.
No es ahí, es por aquí.
Surely, by this time, you have already realized that it is not this way.
Seguramente a estas alturas ya te has dado cuenta que no es así.
Perhaps do come closer too much, he/she is not this way friend?
Tal vez me acerque demasiado, no es así amigo?
But is not this way!
¡Pero no es asì!
It is not this way.
No es así.
We're not this way usually.
No solemos ser así.
This causal connection is not this way because Buddha created everything and made the law like this.
Esta conexión causal no es así porque el Buda lo creó todo e hizo la ley así.
Palabra del día
el estanque