not the same anymore

Popularity
500+ learners.
That's why the Osmosis project is not the same anymore.
Por eso el proyecto Ósmosis ya no es el mismo.
That's why the Osmosis project is not the same anymore.
Por eso, el proyecto Ósmosis ya no es el mismo.
After all this time, I am not the same anymore.
Después de todo este tiempo, yo no soy el mismo de antes.
Since that day, Môn is not the same anymore.
Desde entonces, Môn ya no es la misma.
I'm not the same anymore, and I never will be.
Ya no soy el mismo y nunca lo seré.
Our country is not the same anymore.
Nuestro país ya no es el mismo.
It's just... It's not the same anymore.
Es justo... que no lo sea Lo mismo más ya.
You're not real, you're not the same anymore.
No eres real, ya no eres la misma.
You have to believe me. I've changed. I'm not the same anymore.
Tienes que creerme yo he cambiado, no soy el mismo.
Unfortunately, things were not the same anymore since his active karting days.
Desafortunadamente, las cosas ya no eran iguales desde sus días activos de karting.
But it's not the same anymore, he said.
Pero ya no es lo mismo, dijo.
Once it is gone, the world is not the same anymore.
Una vez que se ha ido, el mundo no es la misma de antes.
And the world's not the same anymore.
El mundo ya no es lo mismo.
The Golden Triangle is not the same anymore
El Triángulo Dorado ya no es lo que era.
Class is just not the same anymore.
La clase simplemente ya no es igual.
Now I skate alone, even during the week, but... it's not the same anymore.
Ahora patino solo, incluso entre semana, pero... ya no es lo mismo.
I'm not the same anymore.
Yo no soy el mismo ya.
The world's not the same anymore.
El mundo ya no es igual.
Adventure is not the same anymore.
La aventura no es igual más.
After the Industrial and Technological Revolutions, that's not the same anymore.
Luego de las revoluciones industrial y tecnológica, ya no es lo mismo.
Palabra del día
salir del cascarón