not so bad

Popularity
500+ learners.
Maybe Mao's not so bad if he works for you.
Quizás Mao no es tan malo si trabaja para ti.
Maybe Mao's not so bad if he works for you.
Igual Mao no es tan malo si trabaja para ti.
On a scale of 1 to 10, not so bad.
En una escala del uno al diez, no tan malo.
But in the end, this place is not so bad.
Pero al final, este lugar no es tan malo.
Nevertheless, it is not so bad, to use this app.
Sin embargo, no es tan malo, para utilizar esta aplicación.
It's not so bad being the "bear-er" of bad news.
No es tan malo ser el "portad-oso" de malas noticias.
Maybe Mao's not so bad if he works for you.
Igual Mao no es tan malo si trabaja para ti.
Arrange races online - it is not so bad.
Organizar las carreras en línea - no es tan malo.
It's not so bad. -looking Like a lot of work.
No es tan malo. -Parece un montón de trabajo.
I do it all the time, it's not so bad.
Yo lo hago todo el tiempo, no es tan malo.
Forty-two years here, the neighborhood is not so bad.
Cuarenta y dos años aquí, el vecindario no es tan malo.
I can know that this life was not so bad.
Puedo saber que esta vida no fue tan mala.
Sometimes they get bored, which is not so bad.
A veces se aburren, lo que no es tan malo.
Maybe this guy's not so bad after all.
Quizás este tío no es tan malo después de todo.
In general the exchange ratio is not so bad.
En general la proporción del cambio no es tan mala.
Sometimes, it's not so bad not to tell the truth.
A veces, no es tan malo como decir la verdad.
Okay, not so bad on the first round there.
Bueno, no tan mal en la primera vuelta allí.
You're not so bad, Vi, but it's a fact.
No eres tan mala, Vi, pero es un hecho.
He's not so bad once you get to know him.
Él no es tan malo una vez que le conoces.
You know, it's not so bad that he's done it.
Ya sabes, no es tan malo que lo haya hecho.
Palabra del día
la estación