not shut
- Ejemplos
Tomás could not shut his eyes for a week. | Tomás no pudo cerrar los ojos durante una semana. |
I will not shut out the lessons that they teach. | No voy a dejar fuera las lecciones que enseñan. |
One must not shut his eyes to this. | No hay que cerrar los ojos a este fenómeno. |
But the door was not shut tight and it opened on the road. | La puerta no estaba bien cerrada y se abrió en el camino. |
The body has not shut down at all. | El cuerpo no se ha detenido del todo. |
The windows to my room would not shut, the handles and staves were wrenched off. | Las ventanas de mi habitación no se cerraba, los mangos y palos fueron arrancados. |
We should not forget those criteria, but we should not shut the door on the candidates. | No deberíamos olvidar dichos criterios, pero tampoco deberíamos cerrar la puerta a los candidatos. |
Hail, Nekhenu, who comest forth from Heqat, I have not shut my ears to the words of truth. | El granizo, Nekhenu, que el ma's comest adelante de Heqat, no he cerrado mis oídos a las palabras de la verdad. |
Standing before these revelations, Colombian society can not shut its eyes: It has the responsibility to see. | Los excombatientes reconocen y dan a conocer, y, ante esto, la sociedad colombiana no puede cerrar los ojos: tiene la responsabilidad de ver. |
In every life there is time to think, and the busiest, the most laborious is not shut out from aspiration and meditation. | En cada vida hay tiempo para pensar, y aún los más ocupados y laboriosos no están privados de la aspiración y la meditación. |
The former combatants acknowledge and reveal. Standing before these revelations, Colombian society can not shut its eyes: It has the responsibility to see. | Los excombatientes reconocen y dan a conocer, y, ante esto, la sociedad colombiana no puede cerrar los ojos: tiene la responsabilidad de ver. |
I would note in particular that Congolese observers were present at Abeche, pursuant to the Tripoli Agreement. Thus the doors are not shut. | En particular, quisiera señalar que en Abeche había observadores congoleses, con arreglo al Acuerdo de Trípoli, de manera que las puertas no se han cerrado. |
In an interview with the Aerztezeitung (Medical Journal) Jonitz said, one should not shut the eyes to reality. Cannabis was less dangerous to health than alcohol. | En una entrevista con Aerztezeitung (Diario Médico) Jonitz dijo que no debemos cerrar los ojos a la realidad, el cannabis es menos peligroso para la salud que el alcohol. |
Clues that this was an EMP event are that Dallas could not shut the sirens down without it starting up again. | Signo indicativo de que se trató de un efecto de Pulso Electromagnético es el hecho de que Dallas no podía apagar las sirenas, sin que empezaran de nuevo a sonar. |
Macedonia's progress, first and foremost, depends on Macedonia itself, but the EU should not shut the door in its face for political reasons like the dispute over its name. | Los progresos de Macedonia dependen sobre todo de la propia Macedonia, pero la UE no debe cerrarle la puerta por razones políticas como controversia en torno a su nombre. |
He did not shut them away in a convent or monastery. | Él no los cerró lejos en un convento o monasterio. |
Do not shut down the computer during the recovery process. | No apague el ordenador durante el proceso de recuperación. |
Since installation of OfficeTabs Excel does not shut down properly anmore. | Desde la instalación de OfficeTabs Excel no se cierra correctamente más. |
Do not shut off the pain, and not avoid it. | No apague el dolor, y no evitarlo. |
Do not shut by force the doors of a cuckoo clock. | No cierre por la fuerza las puertas de un reloj de cuco. |
